Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
致命玩笑 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一对兄弟姐妹在一家偏僻的汽车旅馆里度过了一个可怕的恶作剧之夜。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I'm Just F*cking with You |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Siblings headed to a family wedding endure a night of increasingly frightening practical jokes while staying at a secluded motel. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un frère et une sœur subissent une nuit de blagues effrayantes lors de leur séjour dans un motel isolé. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ich verarsch' Dich doch bloß |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Mann ist mit seiner Schwester unterwegs, als sie beschließen, Rast zu machen. Sie wollen die Nacht in einem Motel verbringen, bevor es am nächsten Tag weitergeht. Als sie dort eintreffen stellen sie fest, dass es nur einen Angestellten gibt und dass dieser einen gruseligen Sinn für Humor hat. Die beiden versuchen irgendwie, die Nacht zu überstehen, während der Angestellte sie mit seinen schrecklichen Streichen quält und in Angst und Schrecken versetzt. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A sötétség titkai - Csak szívatlak! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy testvérpár egy családi esküvő felé vezető úton egy motelben száll meg, ahol egy éjszakán át ijesztő viccek sorozatát kell átélniük. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pesce d'aprile |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Era Só Uma Brincadeira |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dois irmãos sofrem durante uma noite de brincadeiras assustadoras, durante a estadia em um motel isolado. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Я просто прикалываюсь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Седьмой фильм из серии фильмов ужасов "Навстречу тьме" рассказывает о брате и сестре, которые переживают ночь зловещих первоапрельских шуток во время их пребывания в укромном отеле. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Into the Dark: I'm Just F*cking With you |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuenta la historia de un hombre y de su hermana cuando van camino de una boda. Ambos tienen que sufrir una noche de bromas pesadas que poco a poco se van convirtiendo en una experiencia aterradora dentro de un hotel alejado de la civilización. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Broma siniestra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Día de los Inocentes. Cuenta la historia de un hombre y de su hermana cuando van camino de una boda. Ambos tienen que sufrir una noche de bromas pesadas que poco a poco se van convirtiendo en una experiencia aterradora dentro de un hotel alejado de la civilización. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
สู่ความมืดมน: ก็แค่ล้อเล่นเอง |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
แลร์รี่ (เคียร์ โอ ดอนเนล) เดินทางเตรียมตัวจะไปงานแต่งงาน เขาได้เข้าพักที่โมเทลที่เงียบสงบแห่งหนึ่ง แต่ต้องเจอกับความน่ารำคาญจากการแกล้งเล่นสนุกของเชสเตอร์ (เฮยส์ แมคคาร์เธอร์) ผู้ดูแลโมเทล เขาจึงได้โทรตามราเชล (เจสสิก้า แมคนามี) พี่สาวให้มาอยู่เป็นเพื่อน แต่ในไม่ช้าพวกเขาก็ได้รับรู้ว่าการเล่นสนุกของเชสเตอร์นั้นมันน่าสะพรึงกลัวว่าที่พวกเขาคิด |
|
||||
|