The Fool (2019)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Dindon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een man loopt door Parijs en komt een mooie, onbekende vrouw tegen. Terwijl hij haar naar huis volgt, realiseert hij zich dat deze jonge vrouw niemand minder is dan de vrouw van zijn vriend Vatelin. Vervolgens doet hij er alles aan om haar voor zich te winnen, maar dat blijkt niet zo gemakkelijk te zijn. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Fool |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pontagnac, a married man, tries to seduce Victoire, the wife of his good friend. Little does he know, Victoire has plans of her own to punish her cheating husband. The would-be fling ignites a dizzying spell of complications as characters arrange trysts, attempt to expose each other’s deceits, and are ultimately forced to come clean. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le dindon |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Monsieur de Pontagnac a eu un coup de foudre pour une jolie jeune femme. Ce qu’il n’avait pas prévu c’est que celle-ci n’est autre que Victoire, la femme d’un de ses amis, Vatelin. Et si le notaire le prend plutôt bien, Victoire, elle n’est pas si simple à manipuler. Surtout, la mésaventure a lancé dans leur société un sujet – et un petit jeu étonnant autour de la fidélité des uns et des autres. Alors quand entrent dans l’arène Rediop, soupirant de Victoire, et Suzy, ancienne flamme de Vatelin, le jeu se corse encore. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Πουλιά στον Αέρα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Φλερτάροντας επίμονα μια όμορφη γυναίκα, ο Εντουάρ διαπιστώνει ότι πρόκειται για τη Βικτουάρ, πιστή σύζυγο του φίλου του Ρενέ. Όταν, όμως, μπουν στο κάδρο ακόμα ένας θαυμαστής της και μια εξωσυζυγική σχέση του Ρενέ, οι ελπίδες του αναπάντεχα αναπτερώνονται. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le dindon - Il tacchino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pontagnac, un uomo sposato, cerca di sedurre Victoire, la moglie del suo buon amico. Non sa che Victoire ha dei piani per punire il marito traditore. L'aspirante avventura innesca un vertiginoso incantesimo di complicazioni mentre i personaggi organizzano appuntamenti, tentano di esporre gli inganni reciproci e alla fine sono costretti a confessare. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Игра в дурака |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мсье де Понтаньяк — большой любитель красивых женщин, что создаёт ему немало проблем. Однажды, следуя за прекрасной дамой, он попадает в её дом, где встречается с её мужем и его другом, нотариусом Ватленом. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Loco de amor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pontagnac, un hombre casado, intenta seducir a Victoire, la esposa de su buen amigo. Poco sabe él, Victoire tiene sus propios planes para castigar a su marido infiel. La futura aventura desencadena un vertiginoso hechizo de complicaciones cuando los personajes organizan citas, intentan exponer los engaños de los demás y, en última instancia, se ven obligados a confesarse |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kocasını parmağında oynatan bir kadının başından geçenler anlatılmaktadır. |
|
||||
|