Phase IV (1974)
← Back to main
Translations 15
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
第四阶段 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
亚利桑那州沙漠中的蚁群日益泛滥,已经开始威胁到人类和牲畜。科学家 Nigel Davenport和Michael Murphy建立了一个实验室来研究这些蚂蚁。然而他们的蚁群控制计划失败了,蚁群将完全控制这片沙漠…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In een woestijn in Amerika worden de mieren ineens veel slimmer dan normaal. Een groep wetenschappers bestudeert het gedrag van de mieren. Ze komen erachter dat het gedrag van de mieren verandert en een kat en muis spel begint. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Phase IV |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Arizona ants mock the food chain on their way to a desert lab to get two scientists and a woman. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Phase IV |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un mystérieux signal est lance de l'espace. Sur Terre, dans le désert d'Arizona, des fourmis noires d'une espèce inconnue attaquent les humains. Au cours de ses observations en Arizona, l'entomologiste Ernest D. Hubbs est intrigué par une variété inconnue de fourmis noires, qui élimine un à un ses prédateurs. Un phénomène contre-nature qu'il décide d'étudier avec la collaboration de son assistant, James Lesko, spécialiste du langage animal. Tous deux installent sur place un laboratoire ultramoderne et entament une série d'expériences, non sans avoir évacué la région. Mais un couple de vieillards, les Eldridge, refuse d'abandonner la ferme qu'il occupe avec sa petite fille, Kendra... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un mystérieux signal est lance de l'espace. Sur Terre, dans le désert d'Arizona, des fourmis noires d'une espèce inconnue attaquent les humains. Au cours de ses observations en Arizona, l'entomologiste Ernest D. Hubbs est intrigué par une variété inconnue de fourmis noires, qui élimine un à un ses prédateurs. Un phénomène contre-nature qu'il décide d'étudier avec la collaboration de son assistant, James Lesko, spécialiste du langage animal. Tous deux installent sur place un laboratoire ultramoderne et entament une série d'expériences, non sans avoir évacué la région. Mais un couple de vieillards, les Eldridge, refuse d'abandonner la ferme qu'il occupe avec sa petite fille, Kendra... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Irgendwo in der Wüste von Arizona gerät der Biorhythmus der Natur außer Kontrolle: Die dort ansässigen Ameisen sämtlicher Rassen vermehren sich auf unerklärliche Weise zunehmend und werden so zu einer Bedrohung für Mensch und Tier. Zwei Wissenschaftler wollen diesem Phänomen auf den Grund gehen. Nachdem die ortsansässigen Farmer evakuiert wurden, versuchen die Wissenschaftler in einer eigens hierfür errichteten, hermetisch abgeriegelten Laborkuppel die Ursachen für das aggressive Verhalten der Ameisen zu ergründen. Nach anfänglich erfolglosen Recherchen kristallisiert sich schnell das wahre Gesicht der Insekten heraus. Die Ameisen denken und folgen einem komplexen Plan, der nur ein Ziel hat: Die Vorherrschaft der Menschheit zu beenden … |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Negyedik fázis - Gyilkos hangyák |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Valamilyen megmagyarázhatatlan kozmikus esemény hatására a hangyák különösen intelligensekké válnak. Két tudós figyelni kezdi őket, ám az emberek és a hangyák közt konfliktusok alakulnak ki, végül pedig már kétséges, hogy ki tanulmányoz kit, és milyen célból... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fase IV - Distruzione Terra |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In una avveneristica stazione scientifica due scienziati stanno studiando un fenomeno che ha colpito con esiti disastrosi l'Arizona invasa da miliardi di formiche. Mentre il prof. Hubbs studia il modo per eliminare gli insetti, raggiungendo e annientando la regione, il giovane James Lesko, notata l'azione programmata delle masse avversarie, tenta di mettersi in contatto con il loro cervello. Ma gli eventi precipitano. Hubbs, attirato in trappola, viene ucciso e James e la giovane Kendra (unica superstite di una famiglia divorata dalle formiche) vengono catturati... |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
フェイズIV 戦慄!昆虫パニック |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
宇宙で発生した不可解な現象を契機に、砂漠に奇妙な構造物や模様が現れる。興味を持った生物学者たちが調査すると、飛躍的に知性の発達した蟻によって造られたものである事が判明。更に、蟻たちは人間と交信することを望んでいた。彼らは数々の実験に対する怒りを示してきたのだ……。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
제4의 종말 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
우주에서 발생한 기이한 현상으로 인해 개미들 세계에 변화가 일어났다. 지구는 결국 종말의 위기를 맞게되는데.. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fase IV - Destruição |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dois cientistas investigam no deserto os efeitos de um fenômeno cósmico que parece ter transformado as formigas em criaturas inteligentes. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fase IV: Destruição |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Quando um fenômeno cósmico aparentemente causa uma mutação nas formigas, tornando-as seres inteligentes, um grupo de cientistas vai ao deserto para investigar. Lá se deparam com estranhas construções das formigas em formas geométricas que, apesar de mostrarem um propósito, este permanece obscuro para os humanos. Logo se inicia o conflito com as formigas atacando os membros do time científico. Os dois líderes da equipe chegam a conclusão de que a evolução está se passando em ciclos e, nos aproximamos da fase 4, onde uma nova ordem surgirá para a vida na Terra. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Фаза 4 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пустынные муравьи, у которых внезапно обнаружился, мощный коллективный разум, начинают нападать на людей. Двое учёных и девушка, которую удалось отбить у муравьёв, должны остановить взбесившихся насекомых. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sucesos en la IV fase |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Planteada como un documental, la historia explica y demuestra cómo las hormigas serían las dueñas del mundo si estuvieran en igualdad de condiciones intelectuales con el ser humano. Único largometraje que dirigió Saul Bass, reconocido por ser el autor de algunos de los mejores títulos de crédito de la historia del cine. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Safha 4 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Unutulmaz afiş ve açılış jeneriklerine imza atmış, 20. yüzyılın ikonik grafik tasarımcılarından Saul Bass. Kısa filmi ile Oscar kazandıktan hemen sonra, ilk uzun metrajını çekmek için kollarını sıvadığında saygı hak ettiğini düşünebilirsiniz. Ama 1974’te stüdyo yöneticileri için öyle değildi: Bass, karıncalar üzerinden zeki ve stilize bir bilimkurgu yapmak isterken Paramount, filmi klişe bir gişe canavarına çevirmek istiyordu. Bass’in kurgusu onay almadan değiştirildi, montaj sekansından oluşan final kesildi ve film gişede başarısız olunca da kısa sürede unutuldu. Neredeyse 40 yıl sonra, kayıp finalin 35mm makarası bulununca restore edilen film, nihayet hak ettiği değeri hızla geri kazandı. |
|
||||
|