Translations 13
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Игра в сандък |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Гангстерът по прякор "Чирик", освободен от затвора има сериозни претенции към Жак (Луи дьо Фюнес). При сбиване Жак убива "Чирик". Жак скрива тялото, но то изчезва на следващия ден. А след това се оказва, че гангстерът има печеливш билет от състезанията, като печалбата от него - е един милион франка. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
横财滚滚来 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
骑师杰克得到了一张与刚从监狱释放出来的歹徒有关的提单。他设法避开了歹徒在剧院后台的持刀袭击,后者最终死在了一个低音提琴箱里。一天后,这个歹徒神秘地消失了,原来他带着一张赌马票,现在价值超过一百万。一场混乱的资金追逐开始了。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nebožtíci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Žokej Jack má nevyřízený účet s právě propuštěným gangsterem. Nějak se mu v zákulisí divadla podaří odrazit útok gangstera nožem a ten skončí mrtvý v pouzdře na kontrabas. O den později gangster záhadně zmizí. Ukázalo se ale, že měl u sebe sázkový tiket na dostih, který má nyní hodnotu přes milion. Začíná hon za penězi. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een muzikant heeft de vriendin van een onderwereld-bookmaker geld afgetroggeld. Daarna vermoordt hij per ongeluk de 'klusjesman' die wraak kwam nemen. Zijn lijk verstopt hij in een contrabaskoffer, maar dan raakt hij de koffer kwijt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dandelions by the Roots |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jockey Jack has a bill open with a gangster just released from jail. He somehow manages to parry the gangster's knife attack backstage at a theatre and the latter ends up dead being put into a double bass case. A day later the gangster mysteriously has disappeared, but it turns out that he was carrying a bet ticket for a horse race now worth over a million. A turbulent run for the money begins. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Des pissenlits par la racine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À sa sortie de prison, Jo Arengeot (Maurice Biraud) apprend que sa maîtresse, Rockie la Braise (Mireille Darc), lui a été infidèle avec un imposteur surnommé Jockey-Jack (Louis de Funès) et décide de se débarrasser de lui. Pour cela, il fait appel à son homme de main, Riton dit "Pom Chips" (Gianni Musy). Mais Jockey-Jack tue celui-ci accidentellement. Il lui reste alors à trouver un endroit où cacher ce cadavre bien encombrant et décide de le dissimuler dans un étui de contrebasse. Le hic : la victime détenait dans sa poche un ticket de tiercé gagnant qu'une bande d'individus sans scrupules tente de récupérer. Commence alors une course folle... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Radieschen von unten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fünf Jahre lang hat der Bassgeiger Jérôme allabendlich in einem Erfolgsstück auf der Bühne sein Solo gespielt. Als er es nach dem letzten Aufführungstag bei einer Abschiedsparty noch einmal zum Besten geben will, findet er im Geigenkasten statt des Instrumentes eine Leiche: den Ganoven „Pommes-Chips“, den Jérômes leicht verrückter Vetter Jacques in Notwehr erstochen hat. Erst macht der Tote große Schwierigkeiten, doch dann verarbeitet ihn Jérômes Onkel, ein kauziger Museumspräparator, kurzerhand zu einem Skelett für die medizinische Fakultät. Leider ist die Freude nur kurz, denn in der Jacke von „Pommes-Chips“ steckte der Wettschein eines Freundes, der zufällig eine Riesenquote gebracht hat. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το στοίχημα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο τζόκει Τζακ έχει ανοιχτό λογαριασμό μ έναν γκάνγκστερ που αποφυλακίζεται. Με κάποιο τρόπο καταφέρνει ν αντισταθεί, όταν ο γκάνγκστερ του επιτίθεται με μαχαίρι στα παρασκήνια ενός θεάτρου. Τον σκοτώνει και βάζει το πτώμα του σε μια θήκη μπάσου. Μια μέρα αργότερα, το πτώμα του εξφανίζεται μυστηριωδώς... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alulról az ibolyát |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Három bűnöző kiszabadul a börtönből, de ez csak nekik jó hír: egyikük barátnőjét ugyanis időközben elszerette egy Jack nevű fickó. Ráadásul az új szerető véletlenül megöli a régit, a holttesttől pedig mindenképpen meg kell szabadulni. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
7-9-18 da Parigi un cadavere per Rocky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un uomo tra le quinte di un teatro, per amore di una ragazzetta, uccide un amico geloso. Il povero morto finisce nella custodia di un contrabasso. Dietro consiglio di un piccolo imbroglione, l'ucciso aveva comprato un biglietto sulle corse dei cavalli. Sparito il cadavere ad opera di un preparatore di scheletri, si tratta ora di recuperare una giacca vistosa a quadrettoni, nella quale era riposto il biglietto, risultato vincente di molti milioni. L'imbroglione cerca invano il biglietto: se ne è impossessato un musicista timido ma ingegnoso, a cui vanno gli svariati milioni e la sgualdrinella che era all'origine dei guai, mentre tutti gli altri vanno a finire in prigione. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wąchać kwiatki od spodu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jacques wiąże się z piękną blondynką imieniem Rockie. Jej były chłopak Chips po wyjściu z więzienia planuje zemstę na swoim rywalu. W trakcie szamotaniny Jacques przypadkowo zabija Chipsa. Przerażony ukrywa go w futerale po kontrabasie i prosi o pomoc w pozbyciu się ciała swego kuzyna Jérôme'a. Okazuje się, że w marynarce Chipsa schowany był kupon z pokaźną wygraną z wyścigów konnych. Kupon chce zdobyć, również zakochany w Rockie, Jo Arengeot. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Игра в ящик |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Жо и Ритон по кличке Чирик выходят из тюрьмы после нескольких лет заключения. За это время невеста Чирика Роки завела себе нового дружка по имени Жак. Чирик вне себя от злости и мечтает встретиться с Жаком для мужского разговора. У Жо совсем другая мечта - ему очень хотелось бы разбогатеть и жить с размахом, как до тюрьмы. Желая попытать счастья, он просит Чирика поставить для него на тотализаторе на 7, 9, 18. Сделав ставку, Чирик кладет билет в нагрудный карман и вдруг… видит Жака. Начинается погоня. Жак прячется в театре, в котором играет его кузен Жером. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pommes-Chips acaba de salir de la cárcel y se encuentra con que Jack está saliendo y viviendo con su novia. Pommes-Chips le persigue hasta en el teatro, y mientras el primo de Jack está en plena obra, Jack mata accidentalmente al gángster. Lo que da lugar a una sucesión de enredos, y más aun, cuando se conoce que el cadáver llevaba en su bolsillo un boleto de las carreras de hípica con una importante suma de premio. |
|
||||
|