The Honey Pot (1967)
← Back to main
Translations 16
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гърненце с мед |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вдъхновен от представянето на любимата си пиеса "Волпоне", милионерът Сесил Фокс намисля план как да измами три свои бивши любовници, като ги накара да повярват, че е умрял. Всяка от тях има причина да жадува състоянието му. Скоро Фокс (Рекс Харисън) е посетен на "смъртния си одър" от трите си любовници, Мърл Макгил (Еди Адамс) - залязваща холивудска звезда, принцеса – Доминик (Капучин) и Лоунстар (Сюзън Хауърд), страдаща от хипохондрия американка от юга, която е придружена от своята болногледачка Сара Уоткинс. Докато Фокс разиграва тази шарада, всичко взема неочакван обрати, от комичен фарс до истинско тайнствено убийство... |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dones a Venècia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El senyor Cecil Fox (Rex Harrison), un milionari excèntric i maquinador, decideix traslladar a la seva pròpia vida la farsa que proposa l'obra teatral "Il Volpone", escrita per Ben Jonson, dramaturg anglès del segle XVII. Fox fingirà que està a punt de morir i, per tant, de fer testament, notícia que atraurà fins al seu palau de Venècia tres dones que van ser importants en el seu passat. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
试情记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
故事描述百万富翁塞西尔福克斯为了测验三个前任情妇是否对他仍然忠贞,骗她们说自己行将逝世,于是三人分头赶往威尼斯福特家中,不料富翁果然被杀。恶作剧变成精心策划的谋杀案,剧情便转往谁是凶手的路上发展。笨侦探和误导线索带来了一些笑料,但更多的时候是连篇对白,使节奏显得拖滞,剧情发展也未免故弄玄虚,成绩较预期的低。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De rijke playboy Cecil Fox speelt in zijn paleis in Venetië een dubieus spelletje met drie vrouwen uit zijn verleden. Hij is zogenaamd doodziek, maar in werkelijkheid wil hij geamuseerd toezien hoe de drie dames vechten om de miljoenenerfenis. Als er dan plotseling een moord wordt gepleegd, slaat het spel om in bittere ernst. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Honey Pot |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A millionaire fakes a terminal illness to fleece his former girlfriends. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Guêpier pour trois abeilles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une représentation privée de la célèbre pièce de Ben Jonson, "Volpone", au théâtre Fenice de Venise donne au très riche Cecil Fox l'idée de se moquer de ceux qui, se disant ses amis, n'en veulent qu'à sa fortune. Pour ce faire, il engage William McFly, un secrétaire, et invite dans son palais vénitien trois anciennes maîtresses, Merle McGill, la princesse Dominique et Lone Star Crockett Sheridan, afin de leur faire connaître ses dernières volontés. Les trois belles éplorées débarquent sans savoir qu'il y aura une redoutable concurrence. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Venedig sehen – und erben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der alternde Frauenheld Cecil (Rex Harrison) steht kurz vor dem Bankrott. Ein Mord soll Geld bringen. Um sich ein Alibi zu verschaffen, ordert der angeblich Todkranke drei schwerreiche Ex-Geliebte an sein Sterbebett. Die Verflossenen kommen, in Erwartung einer Erbschaft, gerne. - Brillant gespielter Kriminalfilm voller schwarzem Humor. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rókamese |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cecil Fox, (azaz "Róka úr"), a különc milliomos elhíreszteli magáról, hogy haldoklik. Azt szeretné megtudni, hogy három egykori szerelme hogyan reagál a hírre. Felfogad egy "színpadmestert", Mc Flyt, hogy segítse megrendezni az előre megírt forgatókönyvet. A betegágyhoz meg is érkezik a három hölgy: Dominique, az anyagilag teljesen leégett hercegnő, a szintén koldusszegény filmsztár, Merle McGill és a dúsgazdag Mrs. Sheridan. Mindhárman reménykedve lesik, mit hagyott rájuk végrendeletében Fox úr. De a könnyed tréfa váratlanul különös fordulatot vesz: egy éjjel meggyilkolják Mrs. Sheridant, akiről kiderül, hivatalosan még mindig Fox élettársa. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Masquerade |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cecil Fox, miliardario americano, si finge moribondo e convoca tre delle sue ex amanti. Sperando di essere nominate eredi del grosso patrimonio, le donne accorrono, ma non sanno che l'uomo è rimasto al verde. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 허니 팟 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ظرف عسل |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
در ونیز، میلیونری یک بازیگر معروف را برای سرکار گذاشتن سه دوست دخترش استخدام میکند و …. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Garniec miodu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pewien borykający się z problemami finansowymi aktor dostaje od ekscentrycznego milionera propozycje wzięcia udziału w pewnej zabawie. Ma on uczestniczyć w mistyfikacji polegającej na przekonaniu trzech kochanek milionera, że jest on umierający. Aktor wkrótce zostaje wplątany w morderstwo. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Borcanul cu miere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rex Harrison, Susan Hayward și Cliff Robertson sunt protagoniștii unei povești delicioase despre un milionar excentric, care le păcălește pe cele trei foste iubite, prefăcându-se că este pe patul de moarte. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горшок меда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вдохновлённый показом своей любимой пьесы «Вальпон», миллионер Сесил Фокс, придумывает замысловатый план, как обмануть трёх своих бывших любовниц, заставив поверить, что он умер. Ведь у каждой из них есть причина жаждать его состояния. Вскоре Фокса на его «смертном одре» навещают все его три бывшие возлюбленные: Мерли — угасающий секс-символ Голливуда; Принцесса Доминика, Лоун, страдающая ипохондрией жительница Техаса, которая путешествует с загадочной сиделкой. Пока Фокс разыгрывает эту шараду, всё поворачивается неожиданным образом, от комического фарса до самого настоящего таинственного убийства… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mujeres en Venecia |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
El señor Cecil Fox (Rex Harrison), un millonario excéntrico y maquinador, decide trasladar a su propia vida la farsa que propone la obra teatral "Il Volpone", escrita por Ben Jonson, dramaturgo inglés del siglo XVII. Fox fingirá que está a punto de morir y, por lo tanto, de hacer testamento, noticia que atraerá hasta su palacio de Venecia a tres mujeres que fueron importantes en su pasado. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горщик меду |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Натхненний показом своєї улюбленої п'єси «Вальпон», мільйонер Сесіл Фокс, придумує хитромудрий план, як обдурити трьох своїх колишніх коханок, змусивши повірити, що він помер. Адже у кожної з них є причина жадати його стану. Незабаром Фокса на його «смертному одрі» відвідують всі його три колишні кохані: Мерлі - згасаючий секс-символ Голлівуду; Принцеса Домініка, Лоун, яка страждає іпохондрією мешканка Техасу, яка подорожує з загадковою доглядальницею. Поки Фокс розігрує цю шараду, все повертається несподіваним чином, від комічного фарсу до справжнісінького таємничого вбивства... |
|
||||
|