Translations 16
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La màfia mana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos sicaris són enviats des de Nova York a Milà per carregar-se a un delinqüent de poca muntanya que s'ha quedat amb una important partida d'heroïna, quan arriben a Itàlia res no és el que sembla ... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
追捕 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
当一批海洛因在意大利和纽约之间消失时,米兰的一名小皮条客被诬陷盗窃。两名职业杀手从纽约被派去寻找他,但真正的小偷想在纽约杀手找到他之前把他赶走,以消除他们发现他是错人的任何机会。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mario Aldorf is een kruimeldief die met een mafiabuit op de vlucht is voor de meedogenloze jagers Woody Strode en Henry Silva. De twee mannen gaan niets uit de weg om de buit te pakken te krijgen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Italian Connection |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When a shipment of heroin disappears between Italy and New York, a small-time pimp in Milan is framed for the theft. Two professional hitmen are dispatched from New York to find him, but the real thieves want to get rid of him before the New York killers get to him to eliminate any chance of them finding out he's the wrong man. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Passeport pour deux tueurs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quand une cargaison d'héroïne disparaît entre l'Italie et New York, Luigi Canali, souteneur sans envergure, est tenu pour responsable. Deux tueurs à gages professionnels sont alors expédiés de New York pour le trouver... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Mafiaboss – Sie töten wie Schakale |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der New Yorker Mafia-Zentrale erteilt Corso geschäftsmäßig den Befehl an die zwei Profi-Killer Catania und Webster, nach Mailand zu fliegen, um dort Luca Canali zu töten – ganz offiziell und mit Unterstützung der Mailänder Mafia. Deren Boss Tressoldi reagiert keineswegs erfreut auf die Ankunft der US-Killer, die ihn dazu auffordern, ihnen Canali auszuliefern, denn er versteht nicht, warum seine eigenen Leute den Job nicht erledigen sollen. Tressoldi befürchtet, dass ihm die New Yorker auf die Schliche gekommen sind, dass er selbst die Drogengelder gestohlen hat und nicht der Zuhälter Canali, dem er diese Tat untergeschoben hat. Canali, der sich wie gewohnt um seine Prostituierten kümmert und zwischendurch seine kleine Tochter trifft, die er nach der Scheidung von seiner Frau nur noch selten sieht, ahnt nicht, was auf ihn zukommt. Nicht nur die beiden Killer, auch Tressoldi hat es auf ihn abgesehen, um den New Yorkern zuvor zu kommen… |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Οι Εκβιαστές |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Όταν ένα φορτίο ηρωίνης εξαφανίζεται μεταξύ Ιταλίας και Νέας Υόρκης, ένας νεαρός μετανάστης στο Μιλάνο χρεώνεται την κλοπή. Δύο επαγγελματίες εκτελεστές στέλνονται από τη Νέα Υόρκη για να τον βρουν, αλλά οι πραγματικοί κλέφτες θέλουν να απαλλαγούν από αυτόν προτού φτάσουν οι δολοφόνοι της Νέας Υόρκης σε αυτόν για να εξαλείψουν κάθε πιθανότητα να ανακαλύψουν ότι είναι ο λάθος άνθρωπος. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הקשר האיטלקי |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סליז, אלימות וצבעוניות משגעת בסרט הפשע האיטלקי של אמן הז'אנר פרננדו די לאו (Milano Calibro 9). שני מתנקשים מטעם המאפיה יוצאים לצוד גנגסטר קטן שנחשד בהעלמת הרואין ממשלוח סמים על הקו מילאנו-ניו יורק. האיש החף מפשע מוצא עצמו בלב מרדף מסוכן. הופעה מעוררת אמפתיה של השחקן מריו אדורף (לולה, תוף הפח) בסרט וירטואוזי ומפתי |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La mala ordina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Due killer sono incaricati di punire uno sfruttatore di prostitute accusato di aver rubato soldi all'organizzazione criminale di cui fa parte. Gli uccidono moglie e figlia ed egli esige vendetta. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
皆殺しハンター |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 이탤리언 커넥션 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ordinea rea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Охота на человека |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дон Вито Трессольди (Адольфо Чели) разбазарил героин американской мафии. Естественно, гангстерам из-за океана это не понравилось, и они начали искать виновного. Дон Вито свалил свою вину на некоего Луку Канали, который после неудачной попытки провернуть какое-то дело стал сутенером. Из-за океана прибывают два наемных убийцы, которые должны «красиво» и эффектно убить Луку в людном месте. Но Канали оказался крепким орешком и успешно прячется и от убийц, и от людей Дона Вито. Тогда местные мафиози решают убить его жену и дочь, что становится для всех них роковой ошибкой, ибо после смерти семьи Лука озверел и превратился в настоящую машину смерти… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nuestro hombre de Milán |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos sicarios son enviados desde Nueva York a Milán para cargarse a un delincuente de poca monta que se ha quedado con una importante partida de heroina, cuando llegan a Italia nada es lo que parece... |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maffian ger order |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ett stort parti heroin försvinner någonstans mellan Milano och New York. Skulden läggs på småskurken Luca Canali som får en dödsdom över sig av maffian. Canali vill inte bara bevisa sin oskuld, han vill också försöka hålla sig vid liv. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Італійський зв’язок |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|