Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In this economic war, promised to us many years ago and which advances like bulldozer, does there still exist a surge of imagination offering resistance ? Ordered to choose between the breadcrumbs of precarious employment and the meager charity still offered by the system, some abandon the society of consumption to claim back their lives. “Neither exploitation nor handouts!” many of them exclaim. They’ve chosen another path, that of autonomy, of consciously choosing to undertake certain activities, and of uniting together with other like-minded people. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Volem rien foutre al païs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans cette guerre économique, qu'on nous avait promise il y a bien des années et qui avance comme un rouleau compresseur, existe-t-il encore un sursaut d'imagination pour résister ? Mis en demeure de choisir entre les miettes du salariat précaire et la maigre aumône que dispense encore le système, certains désertent la société de consommation pour se réapproprier leur vie. " Ni exploitation, ni assistanat ! " clament-ils pour la plupart. Ils ont choisi une autre voie: celle de l'autonomie, de l'activité choisie et des pratiques solidaires... |
|
||||
|