Under Milk Wood (1972)
← Back to main
Translations 10
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Под Млечна гора |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Една нощ, докато жителите на града се борят със собствените си сънища, пропадналия капитан Кет и един странник бродят из улиците. Капитан Кет е сляп пенсиониран морски капитан, който си спомня за своите спътници-моряци, удавили се при корабните пътешествия, и за уличницата Рози Пробат - негова първа младежка любов. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
牛奶树下 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
'Under Milk Wood' schildert een doodnormale dag in het vissersplaatsje Llareggub in Wales. De kinderen gaan naar school, de eigenaar van de herberg tapt een biertje, de plaatselijke lichtekooi doet haar ronde en de blinde kapitein Cat hoort vanuit zijn eenzame kamer hoe alles zijn gangetje gaat. Maar onder die dagelijkse sleur schemert een wereld vol nostalgie en verlangen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Under Milk Wood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The delightful if peculiar story of a day in the life of a small, Welsh fishing village called "Llareggub" in which we meet a host of curious characters (and ghosts) through the 'eyes' of Blind Captain Cat. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Unter dem Milchwald |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Περιγραφή μιας μέρας απ' τη ζωή των κατοίκων ενός μικρού ψαράδικου χωριού της Ουαλίας. Πρόκειται για οπτικοποίηση έμμετρου κειμένου του ποιητή Ντίλαν Τόμας. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A mi erdőnk alján |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Igazi szellemi kihívás e művészeti ágak találkozásából született film. Egy Dylan Thomas- színdarab megfilmesítését láthatjuk, az eredeti, verses műfordítást felhasználó feliratozással. Ezáltal a színdarabot úgy "olvashatjuk", hogy a sorok fölött megelevenedő képek egy nagyon erős atmoszférájú, irodalmi remekmű megértését segítik. Dylan Thomas, walesi költő csak egyetlen darabot írt életében, ez azonban világhírűvé vált. Az eredeti darabot szinte a világ minden országában bemutatták, többször megfilmesítették, rajzfilm is készült belőle. A darab, mely egy wales-i kikötővároska, Llaregyb lakóinak történetmozaikjaiból áll össze - minden emberi élet kaleidoszkópja - szépségével és tökéletes időtlenségével aratja sikerét. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sob o Bosque de Leite |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Под сенью млечного леса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Экранизация произведений знаменитого английского поэта Дилана Томаса. История о жизни приморской деревушки в Уэллсе и ее жителей, показанная с яркой наблюдательностью и бойким английским юмором.Радиопьеса "Под сенью молочного леса", считается одной из вершин творчества Дилана Томаса, одиного из крупнейших британских поэтов XX века. Можно сказать, что сюжет пьесы - хроника одного дня жизни приморской деревушки, подобной той, в которой жил сам поэт. Но эта хроника далека от сурового реализма, она больше похожа на сказку, рассказанную поэтом, влюбленным в этот край, в этих простых людей с их заботами, привязанностями, слабостями и глупостями. Два незнакомца (а в радиопьесе это просто Первый голос и Второй голос) идут по городу и рассказывают о его жителях. Вот старый, слепой капитан, который по ночам беседует с утонувшими моряками, а утром узнает по голосу каждого ученика соседней школы. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bajo el bosque lácteo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Llareggub es un pueblecito galés de pescadores, habitado no sólo por una serie de extraños personajes, sino también por fantasmas. |
|
||||
|