Translations 24
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Изгрев /Песен за две човешки души/ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Това е историята на две човешки същества. Тази песен за мъжа и жената е отникъде и отвсякъде, и може да се случи където и да е и в която и да е епоха. Навсякъде, където слънцето изгрява и залязва, животът винаги е еднакъв, ту горчив, ту сладък, със своя смях и сълзи, със своите грешки и прошки. Фридрих Вилхелм Мурнау |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
日出 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
盛夏的度假时节,一位城市女人来到乡下滞留,这期间,城市女人诱惑了当地的农夫并教唆他杀死自己的妻子(Janet Gaynor 饰)以便贩卖掉农庄后私奔。被迷惑了心窍的男人早已忘记了那些同妻子共处的纯美时光,他将妻子带到河面蓄谋加害,却在要下毒手时幡然悔悟,伤心的妻子踏上了进城的列车,男人穷追不舍一同抵达城市。城市里真正是一片花花世界呵,这对夫妻在街上游走玩乐,在那些小小的玩笑中,甜蜜的冒险中,他们又找回了爱情的美妙共鸣……和好如初的两人返回乡村,不料却在归途遇上了肆虐的风浪…… 本片是德国导演茂瑙赴美发展后拍摄的第一部作品,曾被多家权威媒体评选为默片最佳杰作之一,获第一届奥斯卡最佳女演员、摄影等多项褒奖。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
日出 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
默片大師穆瑙(F.W. Murnau)執導,以夫妻之間的感情,呈現出鄉村、城市的對比,以及人性的脆弱與自私。一位丈夫背叛妻子,迷上來自城市的浪蕩女,並聽從她的慫恿,計劃將妻子淹死、並隨之遠走高飛。 當丈夫與妻子坐船來到湖水中央,敏感的妻子突然察覺下不了手的丈夫面有難色…,驚訝之餘,奔衝上岸,跳上一列火車逃命—,緊追其後的丈夫也上了火車。 天性本善的丈夫直想討得妻子的原諒,但心死的妻子,始終一貫冷漠。火車來到城市,兩人下了車,見到五光十射的大城市,心中那股激昂之心猛被挑起,盡情沉浸在這都市之美中…,兩人也慢慢重拾夫妻之間相濡以沫的摯情。 未料,返家途中,小船竟遇到大風雨…,眼看船身翻覆,妻子掉入河中、命在旦夕…,惶恐的丈夫,能順利拯救妻子、也贖救自己犯下的罪嗎…? 本片曾獲第一屆奧斯卡金像獎最佳女主角,珍妮蓋諾(Janet Gaynor)細膩生動的演出令人難忘。劇情中船上謀害的段落,後來甚至進一步影響了喬治史蒂芬斯執導的社會倫理名片。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Východ slunce |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mistrovské dílo němé filmové éry natočil v Hollywoodu proslulý německý režisér Friedrich Wilhelm Murnau, autor průlomového hororového díla Upír Nosferatu. Přestože Východ slunce vznikal s velkými náklady, studio 20th Century Fox se ve smlouvě zavázalo, že nebude nijak zasahovat do režisérových záměrů. Murnau vypráví milostný příběh o mladém venkovském farmáři, kterého oblouzní městská krasavice. Na její naléhání se muž rozhodne způsobit smrt manželky a odstěhovat se do města. Nedokáže však svůj čin provést do konce. Místo toho prožije se svou ženou krásný den ve městě a uvědomí si, že jeho pouto k životní partnerce je mnohem hlubší a pevnější než pouhé erotické vzplanutí. Nečekaně však dojde k nehodě a mladá farmářka se domněle utopí... |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Solopgang |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En forførende bykvinde overtaler en simpel mand fra landet til at slå sin kone ihjel. Men i sidste øjeblik fortryder han og tager i stedet konen med en tur i byen. Filminstruktøren F.W. Murnau fik helt frie hænder til at lave, lige hvad han ville. Resultatet blev "Sunrise", som ved den allerførste Oscar-uddeling fik en aldrig siden givet statuette for "unique and artistique picture". |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Een mooi stadsmeisje gaat even uitblazen op het platteland en maakt een eenvoudige jonge boer het hoofd op hol. Probleempje: hij is al getrouwd. Het meisje uit de stad spoort hem aan, zijn vrouw te verdrinken... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sunrise: A Song of Two Humans |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A married farmer falls under the spell of a slatternly woman from the city, who tries to convince him to drown his wife. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Auringonnousu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Aurore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un pêcheur s'éprend d'une citadine aux allures de vamp. Sous l'influence de celle-ci, il décide de noyer son épouse, mais change d'avis une fois sur la barque. Effrayée, la femme fuit en ville. Elle est bientôt rejointe par son mari, désireux de se faire pardonner. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sonnenaufgang – Lied von zwei Menschen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine allegorische Geschichte über einen Mann, der gegen das Gute und Böse in sich kämpft. Beide Seiten sind aus Fleisch – eine raffinierte Frau, zu der er sich hingezogen fühlt, und die andere seine Frau. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Η Αυγή |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας φιλήσυχος αγρότης αποπλανείται από μια δαιμόνια γυναίκα. Αυτή του ζητάει να δολοφονήσει την πιστή του σύζυγο. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Virradat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alegorikus történet egy férfiről, aki küzd a benne lévő jó és gonosz ellen. Az egyik oldal egy vonzó nő a másik a felesége. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aurora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ansass, giovane contadino di un piccolo villaggio, è soggiogato dal fascino di una donna di città che lo convince a sbarazzarsi della moglie Indre, facendola annegare durante una gita in barca. Ma, sul punto di commettere il delitto, l'uomo si pente. La moglie, spaventata, fugge via. Soltanto in quel momento egli comprende l'amore che Indre nutre per lui. La riconciliazione è scandita da un gioioso viaggio tra i miraggi della metropoli. Ma l'uomo rischia nuovamente di perdere la moglie durante una tempesta alla quale la fragile imbarcazione che li trasporta non è in grado di resistere. Indre riesce però a salvarsi e viene ritrovata svenuta su una roccia da alcuni abitanti del villaggio accorsi in aiuto. Intanto l'uomo respinge la donna di città venuta a cercarlo; quando è ormai sul punto di strangolarla, viene a sapere che la moglie è stata ritrovata sana e salva. Al sorgere di un'alba riconciliatrice, la coppia è di nuovo unita insieme al figlioletto. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
サンライズ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
선라이즈 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
시골에서 아이를 키우며 정답게 살아가던 부부. 그러나 남편은 도시에서 온 화려한 여자에게 마음을 빼앗기고 그 여자의 유혹에 넘어가 아내를 죽이려 한다. 하지만 아내는 기차를 타고 도망가고 남편은 아내를 죽이려 했다는 것을 후회하며 아내를 따라 기차에 오른다. 어쩔 수 없이 기차를 타고 도시에 도착한 부부. 도시에서 다시 한번 두 사람의 사랑을 깨닫고 다시 집으로 돌아오는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wschód słońca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Wschód słońca" ma tę świetlistą prostotę konstrukcji, która dana jest bardzo niewielu filmom: troje zwykłych bohaterów, odwieczny dramat uczuć, jedność akcji. Bawiąca na wakacjach kobieta usiłuje nakłonić młodego farmera, by zgładził swoją żonę i zamieszkał z nią w mieście. Ten, poczciwy, ale dość słabego charakteru, ulega w końcu i zamierza dokonać zbrodni podczas przejażdżki łódką. Cofa się wszakoż w decydującym momencie. Żona, pojąwszy, co się miało stać, ucieka w przerażeniu. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aurora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seduzido por uma moça da cidade, um fazendeiro tenta afogar sua mulher, mas desiste no último momento. Esta foge para a cidade, mas ele a segue para provar o seu amor. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aurora |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Seduzido por uma moça da cidade, um fazendeiro tenta afogar sua mulher, mas desiste no último momento. Esta foge para a cidade, mas ele a segue para provar o seu amor. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Восход солнца |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодой крестьянин Анзас, соблазненный городской красоткой, по ее наущению пытается убить жену, столкнув ее с лодки… |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Východ slnka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na vidieku zvádza žena z mesta (tak je postava označená v úvodných titulkoch) jedného z domácich, ktorý je však ženatý a má malé dieťa. Ba čo viac, žena z mesta ho hucká, aby svoju ženu zabil a odišiel s ňou do mesta. V mužovi, hoci sa spočiatku tejto myšlienke vehementne bráni, sa predsa len usadí vôľa poslúchnuť radu zvodnej ženy. Pri plavbe loďkou sa však jeho manželke podarí utiecť a nasadne do električky smerujúcej do mesta, no muž ju dohoní. Spolu sa tak ocitnú vo veľkom meste a majú celý deň na to, aby si vyjasnili svoj vzťah. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amanecer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un granjero convive felizmente en el campo con su esposa. Pero la aparición de una seductora mujer de la ciudad hace que comience a enamorarse de ésta, y a pensar que su mujer es un estorbo que se interpone en la felicidad entre él y su nueva y sofisticada amante. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soluppgång |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En kvinna från staden förför en bonde och föreslår att han ska mörda sin fru. Något han är tveksam till, men beslutar sig för att göra. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Şafak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taşrada tatil yapan kentli bir kadın, oralı genç ve evli bir çiftçiyle ilişki yaşar ve adamı karısını öldürüp onunla birlikte büyük şehre taşınmaya ikna eder. Adam, karısıyla beraber şehre giderken binecekleri teknede bir ‘kaza’ planlar, kendini boğulmaktan kurtarmak için de tekneye bir demet saz saklar. Ancak planın sonunu getirmeyi yüreği kaldırmaz ve kürek çekerek karısını kıyıya çıkarır. Büyük bir keder içinde, tramvaya binip şehre giderler. Göz yaşlarıyla dolu barışmaları, düğün yapılan bir kilisede tamamlanır. Birbirlerine yeniden âşık olmuş bir halde, önce bir fotoğrafçıya, sonra da bir berbere uğrarlar. Adam berberdeki manikürcünün ona kur yapmasını görmezden gelir, karısını da çapkın bir hayranın ilgisinden korur. Devasa bir lunaparka gidip eğlendikten sonra, tekneyle eve dönerler. Ancak bir fırtına çıkar ve yelken yırtılır. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свiтанок: Пiсня двох людей |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Декадентського вигляду красуня приїжджає на відпочинок в каліфорнійське село і, закохує в себе молодого, недавно одруженого фермера, підмовляє його втопити дружину, для чого він повинен влаштувати човнову прогулянку, наперед приховавши на суденці зв'язку очерету, за допомогою якого вбивця врятується сам і відведе підозри слідства. |
|
||||
|