Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Between Eleven and Midnight |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Between eleven o’clock and midnight one evening, a notorious trafficker Jérôme Vidauban is shot whilst walking in a tunnel in Paris. The case is assigned to Inspector Carrel, who is Vidauban’s perfect double. Using his resemblance to the arch criminal, Carrel manages to infiltrate in Vidauban’s circle of acquaintances and contacts. He becomes embroiled in a bizarre web of intrigue and discovers no shortage of possible murder suspects, all of whom appear to be surprised to see him still alive. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Entre onze heures et minuit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'inspecteur Carrel découvre dans le souterrain des Ternes un homme abattu lui ressemblant étrangement. Pour faire aboutir son enquête, il profite de cette ressemblance et se fait passer pour la victime, Vidauban, qui semble-t-il était le chef d'une bande de malfaiteurs. Une seule personne, Lucienne, sa dernière victime, n'est pas dupe de la substitution. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwischen elf und Mitternacht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tra le undici e mezzanotte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sfruttando la sua rassomiglianza con uno sconosciuto che è stato appena ucciso, un ispettore capo della polizia di Parigi assume l'identità del morto. In questo modo potrà liberamente infiltrarsi nelle fila di un'organizzazione criminale. |
|
||||
|