Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
黑衣女人的香水 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
兴师动众地最后来这一出,果真很像《魔鬼圣婴》;色彩漂亮,意大利的恐怖片都如此讲究光线,还不忘小情色一下;利用猫眼制造的主观镜头惊悚感,旋转楼梯产生的晕眩感。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Silvia vede na první pohled poklidný středostavovský život mladé ženy. Má zajímavou práci v laboratoři, která ji plně naplňuje, atraktivního partnera, s nímž se věnuje společenským radovánkám a za sousedku svou nejlepší kamarádku. Silvia je však také sirotek pronásledovaný traumaty z dětství a čím dál častěji ji postihují hrozivé halucinace stírající rozdíl s realitou. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Perfume of the Lady in Black |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sylvia, an industrial scientist, is troubled by strange hallucinations related to the tragic suicide of her mother. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Parfum de la dame en noir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Petite fille, Silvia Hacherman assiste à une scène érotique à laquelle participe sa mère. Devenue chercheuse en chimie, elle reste perturbée par le décès de ses parents, notamment celui de sa mère, dont elle a poignardé l'amant. Elle se rend, en compagnie de son fiancé, chez des amis, chez qui elle rencontre un professeur africain de sociologie, qui lui dévoile les mystères de la magie noire et du vaudou. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Parfum der Dame in Schwarz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die junge Sylvia wird von rätselhaften Alpträumen heimgesucht, in denen unheilvolle Bilder des rätselhaften Todes ihrer Mutter auftauchen. Ihr Freund Roberto beginnt langsam sie für geistig verwirrt zu halten. Lediglich in ihrem Nachbarn, einem alten Herrn von nebenan, findet sie eine Art Vaterfigur. Sie beginnt sich immer häufiger in ihr Apartment zurück zu ziehen. Dort verspürt sie jedoch keine Sicherheit. Unheimliche Vorfälle häufen sich und ein erstes Todesopfer gibt es zu beklagen. Ist Sylvia in Gefahr? Eine unvorhersehbare Wendung wird alles verändern! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hölgy feketében parfümje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sylviát, az ipari tudósnőt, különös hallucinációk gyötrik, amik az anyja tragikus öngyilkosságával vannak összefüggésben. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il profumo della signora in nero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bloccata dal ricordo infantile di una turpe scena erotica in cui era coinvolta sua madre, una giovane dottoressa vive in bilico tra schizofrenia e paranoia, ignara di essere bersaglio di una congiura da parte di una setta che a Roma pratica riti di magia nera. Indigesto cocktail di psicanalisi, horror cruento e cinema esotico di spavento nell'esordio di un giovane ex attore parmigiano, nipote del musicologo Bruno Barilli e già protagonista di Prima della rivoluzione di B. Bertolucci, che pur rivela un gusto figurativo non comune. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 퍼퓸 오브 더 레이디 인 블랙 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Perfume da Senhora de Negro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Аромат дамы в черном |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодая женщина Сильвия Хэчерманн обитает одна в фешенебельной квартире. Правда, у неё есть подруга, живущая этажом выше, любовник - приятный молодой человек, а также милый сосед, синьор Россетти, который проявляет по отношению к Сильвии удивительную доброту. На одной из вечеринок гость-негр рассказывает о действии чёрной магии, когда человек постепенно начинает сходить с ума, причём сам того не осознавая. После этого Сильвию начинают преследовать кошмары из прошлого и настоящего, когда стирается грань между реальным и воображаемым. Она замечает странные, подозрительные перемены в ближайшем окружении, пока всё не приобретает зловещий характер... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una mujer se encuentra con una trama de magia negra y apariciones fantasmales. No sabe si es especie de su locura u ocurre de verdad. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Парфуми дами в чорному |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|