Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
愤怒之日:滚石乐队通往阿尔塔蒙特之路 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
在 60 年代,始于和平与爱的十年,而后期在骚乱、暗杀和一场不会结束的战争中被打破。 滚石乐队成为这个新时代的代言人,在阿尔塔蒙特音乐节上以可怕的结局告终。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Days of Rage: The Rolling Stones' Road to Altamont |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The decade that began with peace and love was shattered in the late 1960s amidst riots, assassinations and a war that wouldn't end. The Rolling Stones became the voice of this new era, which came to a horrific end at the Altamont festival. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Rolling Stones et la fin de l'idéalisme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les années 60 sont celles du mouvement Peace and love et des Beatles, mais la fin de la décennie ramène ce monde à une réalité plus violente, notamment à travers la musique des Rolling Stones et leur festival d'Altamont. Cet événement et la musique des Stones marquent la fin d'une époque qui se transforme en période de chaos. |
|
||||
|