Mr Vampire Saga 4 (1988)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
僵尸叔叔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
偏僻山间,一僧一道比邻而居。和尚(午马 饰)随和开朗,更有一女徒菁菁(李丽珍 饰)玲珑可爱;道士(陈友 饰)古板严厉,而徒弟嘉乐(钱嘉乐 饰)却鬼马顽皮。性格不同的两个师傅口角不断,大斗其法,两个冤家徒弟也搞笑连连,笑料频出。 某天,一支奇异的丧葬队伍路过此地,某边疆皇族中尸毒死去,幻化成僵尸,千鹤道长及王子护送棺木上京。途中遭遇暴雨,棺木被雷劈开,僵尸破棺而出,大开杀戒。乌侍郎(元华 饰)携王子侥幸逃命,但王子已中尸毒。和尚与道士命徒儿照看王子,两人则冲入树林寻找千鹤道长…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
殭屍叔叔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
偏僻山間,一僧一道比鄰而居。和尚(午馬 飾)隨和開朗,更有一女徒菁菁(李麗珍 飾)玲瓏可愛;道士(陳友 飾)古板嚴厲,而徒弟嘉樂(錢嘉樂 飾)卻鬼馬頑皮。性格不同的兩個師傅口角不斷,大斗其法,兩個冤家徒弟也搞笑連連,笑料頻出。某天,一支奇異的喪葬隊伍路過此地,某邊疆皇族中屍毒死去,幻化成殭屍,千鶴道長及王子護送棺木上京。途中遭遇暴雨,棺木被雷劈開,殭屍破棺而出,大開殺戒。烏侍郎(元華 飾)攜王子僥倖逃命,但王子已中屍毒。和尚與道士命徒兒照看王子,兩人則衝入樹林尋找千鶴道長…… |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
殭屍叔叔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
和尚(午馬 飾)和道士(陳友 飾)在山上比鄰而居。和尚隨和開朗,他的女徒弟菁菁(李麗珍 飾)玲瓏可愛;道士古板嚴肅,而徒弟嘉樂(錢嘉樂 飾)鬼馬頑皮。兩對歡喜冤家搞笑連連,大放笑彈。某天,一個邊疆皇族中屍毒死去,變成殭屍。途中暴雨連連,棺木不幸被雷劈開,殭屍破棺而出,大開殺戒…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een taoïstische priester protesteert tegen het idee dat een boeddhistische priester zijn buurman is. Ze maken vaak ruzie met elkaar totdat een vampier op vrije voeten is en de veiligheid van de dorpelingen in gevaar brengt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mr Vampire Saga 4 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Taoist priest protests against the idea of a Buddhist priest being his neighbour. They often argue with each other until a vampire is at large and threatens the villagers' safety. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fin de Mr Vampire |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un prêtre taoïste n'est pas trop heureux quand son collègue prêtre bouddhiste emménage à côté. Ils sont soumis à des querelles et des duels constants, mais bientôt ils doivent surmonter leurs adversités quand un vampire s'échappe de son cercueil dans une procession voisine et menace de faire des ravages à la campagne. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
霊幻道士完結篇 最後の霊戦 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
昔々、人里から遠く離れた山奥に2軒の家があり、それぞれに道士と和尚が弟子と共に暮らしていた。ところが、この2人は顔を合わせる度に喧嘩を始めてしまうほど非常に仲が悪く、道士のいたずらと和尚の仕返しが毎日のように行われていた。 そんなある日、道士の後輩が隊を成して黄金の棺を運ぶ場面に遭遇し、その棺に眠る者がキョンシーである事を知った道士は一抹の不安を覚えつつも、魔除けの力を持つ餅米を託して後輩を見送った。その夜、森の中で突然に激しい雷雨に襲われた一隊が急いで野営の準備をしていた最中に棺の封印が解けてしまい、キョンシーが蘇ってしまった。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
강시선생 4: 강시숙숙 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
약초를 캐는 일휴대사(우마 분)와 악귀를 쫓는 사목도사(진우 분)는 이웃에 살면서 항상 사소한 일로 말다툼을 한다. 사목도사의 제자 가락(전가락 분)은 늘 사부에게서 구박을 받다가 일휴대사가 데려온 여제자 청청의 미모에 반한다. 어느 날 일휴도사의 사제 천학도사가 왕족의 시신을 운반하다가 폭풍우를 만나 뜻하지 않은 사건이 발생한다. 강시로 변한 왕야는 호송 인원들을 모두 해치고, 천학도사도 강시로 변할 것이 두려워 스스로 목숨을 끊는다. 이에 앙숙이었던 일휴대사와 사목도사는 강시를 처치하기 위해 서로 합심하고 강시 소탕을 벌인다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mr. Vampire IV |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um sacerdote taoísta não fica muito feliz quando seu colega sacerdote budista se muda para à porta ao lado. Eles estão sempre em constantes contendas e duelos, mas logo terão que superar suas diferenças quando um vampiro se liberta de seu caixão em meio a uma procissão e começa amedrontar as pessoas próximas e causar muitos estragos na aldeia local. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ผีกัดอย่ากัดตอบ 4 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cương Thi Tiên Sinh 4: Cương Thi Thúc Thúc |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trong một khu rừng chỉ có hai ngôi nhà của lão Hòa Thượng và lão đạo sĩ Bốn Mắt. Dù là hàng xóm duy nhất của nhau, nhưng hai người không ưa nhau, thường xuyên cà khịa, chơi khăm lẫn nhau. Gia Lạc, đồ đệ của Bốn Mắt lại khá thân thiết với Hòa Thượng. Một hôm, Hòa Thượng dẫn về một nữ đồ đệ dữ dằn tên Tinh Tinh. Gia Lạc tưởng Tinh Tinh là con trai nên đã ôm cô trêu ghẹo. Tinh Tinh giận dữ, Hòa Thượng bèn giả vờ đánh Gia Lạc nhưng Tinh Tinh sớm nhận ra và dội nước cả hai người. |
|
||||
|