Hi-Jack Highway (1955)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夜路惊魂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een vrachtwagenchauffeur vindt op weg naar huis een lijk . Hij doet aangifte van het incident bij de politie, die vermoedt dat Jean verantwoordelijk was voor de dood, en zijn nieuwe vrachtwagen wordt in beslag genomen. Tot overmaat van ramp beschuldigt de weduwe van de man hem ervan haar man te hebben beroofd, en wordt hij ook lastiggevallen door een bende sinistere boeven. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hi-Jack Highway |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A trucker encounters a dead body on the road home. He reports the incident to the police, who suspect that Jean was responsible for the death, and his new truck is impounded. To make matters worse, the man's widow accuses him of having robbed her husband, and a gang of sinister crooks are also harassing him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gas-oil |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean Chape, patron camionneur, est un homme heureux. Il a quarante-cinq ans, de bons copains, un bon camion, quelques économies et une amie agréable. Or, un drame éclate soudainement dans la vie de cet homme paisible. Une nuit de verglas, il écrase, ou croit écraser, un homme… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gas-Oil |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Lkw-Fahrer Jean Chape (Jean Gabin) und die Lehrerin Alice (Jeanne Moreau) sind ein Liebespaar. Am frühen Morgen bricht er bei ihr auf, um sich mit seinem Fünftonner erneut auf den Weg zu machen. Doch während der Fahrt spürt er plötzlich etwas unter den Reifen seines LKWs. Er nimmt an, er habe jemanden überfahren, und alarmiert die Polizei. Deren Untersuchungen ergeben jedoch, dass das Opfer ein gesuchter Krimineller war – und bereits tot auf der Straße lag, als Chape ihn überrollte. Von aller Schuld freigesprochen, macht er sich so auf den Heimweg. Plötzlich wird er jedoch von einem Auto verfolgt. Die Kumpane des Toten glauben nämlich, dass sich in Chapes LKW ihr Diebesgut befindet. In seiner Not ruft der bedrohte LKW-Fahrer seine Fernfahrer-Kollegen zu Hilfe. Die umzingeln die Gangsterbande. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gázolaj |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I giganti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un camionista, Jean Chape, crede di aver investito un uomo, di notte. Dato che questi è un criminale - peraltro già morto prima che venisse travolto -, viene sospettato dalla polizia, che lo interroga e lo rilascia dopo che sul corpo è stata fatta l'autopsia. Jean viene però braccato dagli complici del malvivente convinti che si sia impossesato del bottino. Gli amici e la moglie cercano di aiutarlo. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Газойль |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Жан Габен в роли крутого и неболтивого водителя грузовика ухаживает за учительницей Жанной Моро, и они собираются пожениться. Это одна неторопливо развивающаяся, сочная сюжетная линия. Параллельно намечается и вторая линия, которой, как ясно с самого начала, придется пересечься с основной. Четверо бандитов ограбили и убили двух инкассаторов, а один из них смылся с деньгами. Габен же ночью переехал через лежащее на дороге тело именно этого смывшегося с 50 миллионами бандита. Остальные прочитали об этом в газете и, решив, что Габен прикарманил деньги, решили их из него вытрясти. Но не на того ребята напали. Жан «со товарищи» окружил злодеев грузовиками со всех сторон и… |
|
||||
|