Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
追逐蝴蝶 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在巴黎的郊区,人们与世隔绝。当代社会闯入了这个世界,收音机里播放着恐怖主义的消息,外国人掠夺财产,贪婪的亲戚也成了帮凶。当那个谁也管不住的堡主的堂亲Sophie死去的时候,局面变得紧张起来,那些继承者为了钱财展开了斗争。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In een Frans kasteel wonen twee oude dames. Als een van hen overlijdt, erft haar zus, die in Moskou woont, het pand, dat al snel in handen komt van Japanse zakenlieden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chasing Butterflies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two old ladies live in a French chateau. When one of them dies, her sister, who lives in Moscow, inherits the property, which soon ends up in the hands of Japanese businessmen. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Chasse aux papillons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À travers l'histoire de deux sympathiques vieilles dames qui vivent dans un château délabré, parabole sur un monde et une époque qui vont disparaître à tout jamais. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jagd auf Schmetterlinge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zwei alte Damen in einem Schloß in der französischen Provinz bewahren durch Abwehr von Händlern, Maklern und anderen Profitjägern bis zu ihrem Tode ihren Besitz vor dem vorzeitigen Ausverkauf und halten tapfer ihren eigenwilligen Lebensstil gegen allen angeblichen Fortschritt aufrecht. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lepkevadászat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az arisztokrácia végnapjait éli. Eladott bútorokkal és turistáktól szedett belépőjegyekkel próbálják kiegészíteni a kastélyuk fenntartásához szükséges összeget. Az egyik gyönyörű reneszánsz épületre így is már szemet vetettek a japán beruházók, de a tulajdonos testvérpár hallani sem akar eladásáról. Beilleszkedve a város közösségébe nagyúri módon élnek, zenélnek, vendégeket fogadnak, pártfogolják a krisnásokat... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caccia alle farfalle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Châtelaine Marie-Agnès de Bayonnette vive nella casa di famiglia con la cugina Solange. La vita delle due anziane è regolata dai codici tradizionali dell'aristocrazia. Quando Marie-Agnès muore, gli eredi dalla Russia devono litigare per la proprietà con una società giapponese che vuole acquistare la proprietà. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
蝶採り |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
フランス郊外の古い城館に、持ち主であるマリ=アニエスと彼女のいとこが暮らしている。車椅子に乗るマリ=アニエスは城内でピストル射撃に興じ、いとこは町のオーケストラに参加したり弓矢で池の魚を獲ったりと、それぞれのんびりと日々を過ごしていた。一方、隣人である公証人アンリは、彼女たちの城館を日本企業に売却斡旋しようと企む。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
나비사냥 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
프랑스 교외의 낡은 성의 주인인 마리 아네스는 그녀의 사촌과 한가로운 여생을 즐긴다. 그런데 마을의 이웃과 그녀의 친족들이 성을 매각하려 하면서 평화로운 마을이 들썩이기 시작한다. 인간관계를 뒤바꿔버리는 자본의 힘과 예측할 수 없는 삶의 신비가 풍요롭게 그려진 작품으로, 감독 특유의 귀족적인 무정부적 개성이 시니컬하게 표현됐다. (2013년 제8회 시네바캉스 서울 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Caça as Borboletas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Охота на бабочек |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В большом поместье живут две пожилые дамы и служанка. Замок возжелали приобрести капиталисты, которые готовы ждать хоть пятьдесят лет, прежде чем в него вселиться. Старушки сопротивляются, не хотят им уступить. Неожиданно одна из сестер умирает, и поместье переходит к наследникам, после чего, естественно, замок тут же, без сожаления, переходит в руки прагматиков, ничего с ним общего не имеющих. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos señoras mayores, Marie-Agnès de Bayonnette y su prima Solange, viven en un castillo de la campiña francesa. Representan una forma de vida que corre peligro de desaparecer. Los habitantes del pueblo ya se han acostumbrado a la presencia de los Hari Krishna, y un grupo de millonarios japoneses están decididos a comprar el castillo para gestionar allí su empresa... |
|
||||
|