Real Pests! (1977)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
真正的害虫 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Real Pests! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Ljubljana lives a bus driver Stebe. He's a widower. He lives with five sons and a maid Rozi. The boys are very naughty and keep annoying Rozi and, in fact all neighbourhood. One day Rozi in desperation declares that she is leaving them, because she cant stand it no more. And she does leave, although she is fond of the boys. Soon afterwards Rozi's niece Meri comes by, asking if she might stay because she wants to find herself a job in town. Meri is good girl but cannot cope with the kitchen work as successfully as her aunt. But the whole Steb family seems to be charmed by her. Even one of Stebe's own colleagues, Tone, begins to take interest in the girl. Meri likes him too. Stebe's boys feel quite disappointed because of it. But all's well that ends well: in full conspiracy Meri qualifies as bus driver while Rozi returns to the Stebe family. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De vrais pestes ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À Ljubljana vit un chauffeur de bus, Stebe. Il est veuf. Il vit avec cinq fils et une femme de ménage, Rozi. Les garçons sont farceurs et agacent Rozi et, en fait, tout le quartier. Un jour, Rozi, en désespoir de cause, déclare qu'elle les quitte, car elle ne peut plus les supporter. Et elle s'en va, bien qu'elle aime les garçons. Peu de temps après, la nièce de Rozi, Meri, la remplace dans l’appartement car elle aimerait se trouver un emploi en ville. |
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
To so gadi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|