My Young Auntie (1981)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
長輩 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
程带男(惠英红 饰)跟着父亲习武卖艺,日子过得十分困苦,一场意外中,父亲身受重伤,父女两人的日子无以为继,就在此时,名门余氏的族长收留了两人。之后,程带男的父亲病重去世,族长亦缠绵病榻命不久矣,就这样,程带男肩负起了照顾族长的责任。临终之前,族长将全部的财产托付给了程带男,让她代为转交给余正全(刘家良 饰),另一方面,为了避免余威(王龙威 饰)觊觎家族财产,族长将程带男立为填房,让她在余家有了一席之地。族长死后,程带男找到了余正全,并结识了余正全的儿子余滔(小侯 饰),因程带男尴尬的身份,余滔闹出了不少的笑话。果不其然,得知了族长死讯的余威开始找起了程带男的麻烦。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Young Auntie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cheng, a beautiful martial arts ace, battles to keep her inheritance from the ruthless Yun Wei, but her efforts are sabotaged by Yu Tao, her wayward and irrepressible great-nephew. Following a frenzy of spectacular comic mishaps, the hapless duo are setup and imprisoned and the deeds to Cheng's estate are stolen. She is held hostage after a doomed attempt to reclaim the papers back from Yu Wei's place, and the stage is set for a savage fight to the death. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lady Kung-Fu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pour éviter que sa fortune ne tombe pas entre les mains de son mauvais neveu Yung-sheng, le patriarche de la famille Yu épouse, peu avant sa mort, sa jeune employée Dai-nan. Cette dernière décide ensuite de transmettre le testament de feu-son mari à Jing-chuen, le bon neveu de la famille. Beaucoup plus âgé que la veuve de son oncle, Jing-chuen doit néanmoins montrer un respect irréprochable envers sa « jeune tante », qu’il compte protéger. Mais dès son arrivée en ville, la jeune femme dévoile, à sa plus grande surprise, un talent exceptionnel pour les arts martiaux… |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
장배 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
광주에 사는 여정전(유가량)은 남권의 고수로 홍권, 채리불권도 모자라 후권 등 다양한 무공을 연마하며 항상 새로운 무공을 연마하기를 갈망하는 사내다. 그러던 어느날 여정전에게 둘째 숙모 정대남(혜영홍)이 찾아온다... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Walka z cieniem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Posiadłość pięknej wojowniczki Cheng (Kara Hui Ying Hung) przeszkadza bezwzględnemu Yun Wei (Johnny Wang Lung Wei). Mężczyzna wie, że ani on, ani jego podwładni, nie mogą równać się w bezpośrednim starciu z Cheng. Postanawia więc przejąć jej ziemię podstępem. Z pomocą kobiecie przychodzi jej siostrzeniec Yu Tao (Hsaio Ho). Działania nieporadnego młodzieńca okazują się jednak katastrofalne w skutkach. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Моя молодая тётушка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Находящийся при смерти богач не хочет оставлять все свое нажитое трудом богатство своему жадному и злобному брату, поэтому просит свою служанку выйти за него замуж, чтобы после его смерти она смогла переписать все наследство на его племянника, живущего в Кантоне. Сперва все идет по плану, и молодая тетушка знакомится и со своим внучатым племянником, сыном своего новоприобретенного племянника, однако «темные силы» не дремлют и все реликвии вместе с завещанием в скором времени оказываются выкраденными. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las garras de la Tigresa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La joven Dai Nan trabaja como criada en la casa de un rico señor que está a punto de morir. Su señor decide casarse con ella para alejar a sus parientes más cercanos de la herencia que codician. Sobre todo quiere evitar que todos los títulos y propiedades pasen a manos de su hermano Yu Yung Sheng, un hombre despiadado que esperaba ansioso la muerte de su propio hermano. Dai Nan se convierte en una viuda con grandes riquezas, pero deberá mantener a raya a Yu Yung Shen por sus propios medios hasta la llegada de sus sobrinos políticos que, además de ser mayores que ella, no pueden evitar sentirse atraídos hacia su joven y guapa tía. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trưởng Bối |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|