The Second Track (1962)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Second Track |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In this German drama, Brock, a railroad inspector, witnesses a robbery at a train depot. He recognizes the thief, but turning the man in would mean acknowledging he knows him, thus revealing his own complicity with the Nazi war machine. When Brock’s daughter and her boyfriend begin to question him about the incident, will the secret he’s kept for nearly 20 years finally be exposed? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das zweite Gleis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bei einem Diebstahl auf dem Güterbahnhof erkennt Fahrdienstleiter Brock einen der Diebe. Doch anstatt diesen während einer Gegenüberstellung zu identifizieren, bittet er um seine Versetzung - angeblich wegen seiner Tochter. Der Dieb, Runge, hetzt seinen Mittäter auf Brocks Tochter Vera. Er soll sie damit konfrontieren, dass der Vater während des Krieges falsche Aussagen über den Tod der Mutter gemacht hat. Umso weiter die Nachforschungen voranschreiten, desto unerträglichere Wahrheiten werden ans Licht gebracht. Brock bricht schließlich sein Schweigen und die familiäre Vertrauensbeziehung zwischen Vater und Tochter wird vielleicht nie wieder zu retten sein. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Второй путь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вальтер Брок – уважаемый железнодорожный инженер, в одиночестве воспитывающий красавицу-дочь, мать которой погибла во время войны. Но когда-то он носил другую фамилию, вспоминать которую теперь очень не любит. Потому что с ней было связано предательство, совершенное молодым солдатом вермахта. Предательство, стоившее жизни нескольким людям. Но прошлое, в лице заставившего когда-то молодого Вальтера Меркеля совершить гнусный поступок эсэсовца Рунге, возвращается. И вместе с ним под угрозой оказывается будущее дочери железнодорожника — Веры… |
|
||||
|