Hansel and Gretel (1988)
← Back to main
Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
奇幻森林历险记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
当Hansel与Gretel的父亲到市区工作时,后母便乘机把这两兄妹赶走,将他们送往奇幻森林。在森林里,Hansel与Gretel遇到很多惊险的事情与一班精灵,令他们有一个毕生难忘的旅程。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hans en Grietje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wanneer Hans en Grietje de weg kwijt raken in het verboden bos nadat hun spoor van broodkruimeltjes is verdwenen, komen ze aan bij een verleidelijk huisje van peperkoek, het huisje van een heks. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hansel and Gretel |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Hansel and Gretel tells the tale of two young children driven from home by their scolding mother. Losing their way in the dark forest they stumble upon the cottage of a kindly old woman. But is this kindly old woman everything she seems...? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hansel et Gretel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hansel et Gretel se sont perdus dans la forêt en cherchant des baies... Et c'est alors qu'ils rencontrent une magnifique maison faite en sucreries habitée par une aimable femme... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hänsel und Gretel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Musikalisch unterlegte Adaption des berühmten gleichnamigen Märchens: Hänsel und Gretel verirren sich beim Beerensammeln im Wald und gelangen schließlich an ein Lebkuchenhaus. Erst zu spät merken sie, dass die Bewohnerin es nicht gut mit ihnen meint. Die Hexe sperrt Hänsel in einen Käfig und mästet ihn, um ihn später zu essen. Mit Geduld und List können sich Hänsel und Gretel schließlich aus den Fängen der Hexe befreien. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הנזל וגרטל |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
מבוסס על סיפורם של האחים גרים. עמי ותמי שניי אחים שהלכו לאיבוד ביער בזכותם של אימם החורגת מגיעים לבית שכולו עשוי ממתקים, מה שהם לא יודעים זה שמכשפה רעה מתכננת לאכול אותם... (תקציר ע"י roiie) ~הודעה למאשרים:~ ~אני רואה שכל תקציר שאני כותב ואחרי זה את הקרדיט שלי אחרי שאתם מאשרים אתם מוחקים את הקרדיט שלי, ועוד לא הבנתי למה, אז בבקשה נא לא למחוק יותר את הקרדיט שלי... תמחקו את ההודעה הזאת באישורכם, תודה מראש!~ |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jancsi és Juliska |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jancsi és Juliska szüleik minden intése ellenére elindulnak, hogy felkutassák és megismerjék az erdő sűrűjét. Egyszerre arra lesznek figyelmesek, hogy eltévedtek és már egyáltalán nem tudják, hogy hogyan tudnának hazajutni. Már éppen kétségbeesnének, amikor megpillantanak egy mézeskalácsból épült házat. Az ott lakó idős asszony pedig ránézésre nagyon kedvesnek tűnik, így amikor beinvitálja Jancsit és Juliskát a házba egy kis elemózsiára, a két gyerek boldogan elfogadja a meghívást. Ekkor még nem sejtik micsoda megpróbáltatásoknak lesznek kitéve... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hansel e Gretel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
헨젤과 그레텔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
João e Maria |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Baseado no conto de fadas dos Irmãos Grim. João e Maria são presos na casa enganosamente decorada da bruxa Griselda que quer engordar João para que ele possa ser cozido em um delicioso pão de gengibre. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
João e Maria |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Duas crianças brincam na floresta e deixam um rastro de migalhas de pão para encontrar o caminho de volta. Porém, as migalhas acabam sendo consumidas pelas aves, e as crianças são atraídas para a casa do pão da bruxa malvada, onde passarão por vários apuros. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гензель и Гретель |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Это сказка о брате и сестре, которые ушли в лес, ослушавшись родителей. Гензель и Гретель заблудились в запретном лесу и случайно вышли к домику, сделанному из конфет и печенья. Но оказалось, что в нем живет злая колдунья Гризельда. Она хочет заворожить их и оставить у себя навсегда. Брат и сестра должны найти способ убежать от колдуньи. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hansel y Gretel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación del cuento escrito por los Hermanos Grimm. Narra la historia de dos hermanos que se ven atrapados en la casa de una bruja que tiene, como objetivo, comérselos. |
|
||||
|