Horror Castle (1963)
← Back to main
Translations 10
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La verge de Nuremberg |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una sèrie d'horribles assassinats se succeeixen en un antic castell a la vora del Rin. Tant la propietària de la casa com el doctor de la localitat, i fins i tot un agent de l'FBI, intentaran aclarir els esdeveniments estranys. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ke starému zámku, kde se příběh odehrává, se pojí stará legenda, která vypráví o tajemném Katovi. Ten trestá nevěrné a smilné ženy smrtí tím, že je zavře do „Norimberské panny“, starého mučícího nástroje, který ženám vypíchne oči. Na zámek přijíždí mladý pár, Mary a Max . Zatímco zámkem bloudí démonický a zjizvený Erich, Mary se snaží vypátrat vraha. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Horror Castle |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Women are being tortured to death with various torture devices in the dungeon of an old castle by a deformed, hooded, holocaust survivor. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Vierge de Nuremberg |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary et Max Hunter passe leur première nuit ensemble dans le chateau familial. Mary se lève car elle entend une femme crier. Elle la retrouve morte dans un sarcophage et perd alors connaissance. Le lendemain, tout le monde agit comme si rien ne s'était passé... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Schloss des Grauens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Auf einem einsam gelegenen Schloss wird die junge Mary Carson, Ehefrau des Besitzers Burt Carson, von einem unheimlichen Phantom verfolgt. Der entsetzlich entstellte Mann tötet in der Folterkammer jeden, der ihm zufällig über den Weg läuft. Er stellt sich als Burts Vater heraus, der im Krieg zur Verschwörergruppe des 20. Juli 1944 gehörte und von den Nazis gefoltert und für medizinische Experimente missbraucht wurde. Burt und Inspektor Selby bereiten dem Spuk des Mörders ein Ende. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Οι Βασανισταί της Νυρεμβέργης |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Γυναίκες βασανίζονται μέχρι θανάτου με διάφορες συσκευές βασανιστηρίων στο μπουντρούμι ενός παλιού κάστρου από έναν παραμορφωμένο κουκουλοφόρο. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La vergine di Norimberga |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I coniugi Hunter hanno deciso di unire l’utile al dilettevole e di sfruttare il solito impegno che costringe Max ad uno dei suoi periodici viaggi in Germania, per trascorrere qualche giorno insieme lontani da casa. La destinazione ovviamente è il vecchio castello della famiglia Hunter, che ormai vede molte delle sue stanze adibite a museo. Tra queste una ne è la regina, quella che ospita l’intera collezione di macchine e strumenti di tortura appartenuti ad un bisavolo di Max. Non passerà molto prima che Mary, sua moglie, forse ispirata dalle cupe ombre del maniero o istigata dalla poco rassicurante servitù, inizi ad avere visioni: un’oscura figura incappucciata che tanto ricorda la statua del boia presente nella stanza delle torture le appare e la terrorizza a notte fonda durante un forte temporale... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Mansão do Homem Sem Alma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El justiciero rojo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una serie de horribles asesinatos se suceden en un antiguo castillo a orillas del Rhin. Tanto la propietaria de la casa como el doctor de la localidad, e incluso un agente del FBI, tratarán de aclarar los extraños sucesos. |
|
||||
|