Round-Trip (2003)
← Back to main
Translations 8
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Round-Trip |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two 11-year olds, Julia and Martin, decide to swap lives with each other. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Changement de destination |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martin et Julia sont de véritables sosies. Tous deux viennent de familles où l'on veut qu'ils soient ce qu'ils ne sont pas. Un jour, ils échangent leur vie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der chaotische Elterntausch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martin und Julia sind mit ihrer Welt überhaupt nicht zufrieden. Beide sind Kinder geschiedener Eltern und hassen es, mit dem Flugzeug zwischen ihren Eltern hin und her zu pendeln. Julia, deren Mutter neu heiraten will, glaubt, dass ihre Mutter sie nicht mehr liebt. Martin hat Krach mit seinem Vater, weil der offenbar lieber einen Rabauken zum Sohn möchte als einen schüchternen Klavierspieler. Als sich die Kinder zufällig auf dem Flughafen treffen, machen sie eine unglaubliche entdeckung: sie ähneln sich so sehr, dass die Stewardess sie prompt verwechselt. Weil sie aus Spaß die Jacken getauscht hatten und Julia auch noch Martins Brille trägt, fällt nicht einmal den Elternteilen die Verwechslung auf... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Martin e Julia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tur și retur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martin și Julia nu sunt deloc mulțumiți de lumea lor. Ambii sunt copii ai unor părinți divorțați și urăsc să călătorească dus-întors între părinții lor cu avionul. Julia, a cărei mamă vrea să se recăsătorească, crede că mama ei nu o mai iubește. Martin se ceartă cu tatăl său pentru că se pare că preferă să aibă un bătăuș ca fiu decât un pianist timid. Când copiii se întâlnesc întâmplător la aeroport, fac o descoperire incredibilă: seamănă atât de mult . Pentru că au schimbat jachetele pentru distracție și Julia poartă și ochelarii lui Martin, nici măcar părinții ei nu observă încurcătura... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ida y vuelta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Es viernes por la tarde y todos los hijos de padres divorciados empacar sus cosas y prepararse para el fin de semana. Julia y Martin está enfermo y cansado de que todavía hay que corriendo de ida y vuelta entre sus padres. El destino los reúne en el aeropuerto y descubren que son muy similares. Entonces decide cambiar de lugares, y que viajen solos en un viaje que cambiará sus vidas para siempre. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tur & retur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Det är fredag eftermiddag och alla barn med frånskilda föräldrar packar sina saker och gör sig redo för helgen. Julia och Martin är dödströtta på att jämt behöva flänga fram och tillbaka mellan sina respektive frånskilda föräldrar. Slumpen för dem samman på flygplatsen och de upptäcker att de är väldigt lika. Då bestämmer de sig för att byta plats, och beger sig var för sig ut på en resa som kommer att förändra deras liv för alltid. Sakta men säkert tvingas de dock inse att man inte bara kan byta plats med någon annan i livet, och de måste båda ta konsekvenserna av sitt agerande. Men vem vet om inte deras tilltag även får en del positiva följder… |
|
||||
|