Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
森林边缘的寂寞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在这部影片中,一对夫妇,看到可爱的工作是他们的朋友已经将老磨房的房子变成一个舒适的豪宅完成后,移动到一个古老的农舍说服目前的拥有者,一位老人后,离开。当他们到达时,他似乎准备离开,但它很快变得明显,该男子已经没有去住与他的孩子的意图,并打算留在家里。起初,他们发现他的存在难以忍受,但当他必须去医院,他们开始意识到,他们关心争强好胜的老绅士。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na samotě u lesa |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Hrdiny jsou manželé Oldřich a Věra Lavičkovi, kteří se svými dětmi Petříkem a Zuzankou odjíždějí do Loukova na chalupu svého známého, inženýra Radima Zvona. Chtějí také koupit chalupu a doufají, že jim Zvon pomůže. Nakonec si vyhlédnou malebnou chalupu dědy Komárka, který souhlasí, že ji prodá a zatím pronajme Lavičkovým jednu místnost. Lavičkovi se rozhodnou strávit na chalupě dovolenou. Zatímco Olda považuje pobyt na venkově za nejen zdraví prospěšný a děti se spřátelí s dobrosrdečným dědou Komárkem, Věra je stále rozčilenější. Vadí jí spousta věcí a tak stále důrazněji naléhá na manžela, aby s dědou, který jí zcela zjevně překáží, promluvil o prodeji. Olda na víkend pozve na chalupu svého kamaráda, lékaře Houdka, který zjistí, že děda je zcela zdráv a když se pak ještě navíc seznámí s dědovým stařičkým otcem, pochopí, že dělat si naděje, že tu pan Komárek už dlouho nebude jsou liché. V zimě však děda přesto onemocní a přes veškeré odmlouvání jej Houdek pošle do nemocnice... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Secluded, Near Woods |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The Lavicka's, a Czech family from the city, rents a house in the country with the option to buy. However, old Mr Komarek seems reluctant to sell the house as they agreed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les Lavicka, une famille tchèque originaire de la ville, loue une maison à la campagne avec la possibilité d'acheter. Cependant, le vieil M. Komarek semble réticent à vendre la maison comme convenu. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Magány az erdőszélén |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lavičkáék mindenáron nyaralót szeretnének, megkörnyékezik hát Komárek bácsit, aki egy gyönyörű telken lakik az erdő szélén. Minden jóval elhalmozzák az öreget, de annak valahogy mégsem akarózik elköltözni a házából. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Secluded, Near Woods |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O casă nu numai a noastră |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
На хуторе у леса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Семья из 4 человек вместе с детьми, решает покинуть Прагу и на лето купить дом в деревне. Они находят странного и забавного владельца дома на хуторе около леса и живут некоторое время у него. Сатира о типичных чешских дачниках. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na samotě u lesa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rodina Lavičkových by chcela vlastniť chalupu na vidieku, najradšej blízko lesa. Zoznámi sa teda s dedom Komárkom, ktorý vlastní pravú, nefalšovanú chalupu v nádhernej prírode a je ochotný koncom roka sa aj vysťahovať. Zatiaľ s Lavičkovými uzavrie dohodu, že môžu k nemu chodiť na víkendy a žiť tam ako doma. Lavičkovci sa rýchlo udomácnia, cítia sa tu s deťmi výborne. Začiatok spokojnosti však vystrieda netrpezlivosť, pretože sa im nedarí s kúpou chalupy a vysťahovaním deda. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aislados en el bosque |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Los Lavicka, una familia checa de la ciudad, alquilan una casa en el campo con opción a compra. Sin embargo, el anciano Sr. Komarek parece reacio a vender la casa como acordaron. |
|
||||
|