Coming Home (2011)
← Back to main
Translations 7
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Til siste hinder |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ida blogger om fashion, tilhører den kuleste gjengen på skolen og lever for å shoppe med bestevenninnen Karoline. Hu har det helt topp helt til moren en dag forteller henne at de skal flytte. Og det er ikke til New York eller London, det er til et nedlagt småbruk i ei knøttlita bygd i Nord-Norge. Bedre blir det ikke når moren tvinger henne til å møte noen av de innfødte. En gjeng tapere som aldri har hørt om sminke og som bruker all tiden sin på hester. For Ida er det nå bare en ting å gjøre, og det er å stikke til byen. Men et dramatisk møte med hesten Kehilan forandrer alt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coming Home |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
15-year-old Ida is a fashion blogger and city girl, and definitely unhappy about her mother's decision to move to a small farm in Northern Norway. Hating her new life from the first moment, she thinks the other girls are stupid to prefer horses to clothes and make-up. But a dramatic encounter with a horse called Kehilan changes everything. Suddenly Ida becomes eager to learn to ride, and then she discovers that the other girls are pretty OK. But upon discovering that Kehilan is soon to be sent to the slaughterhouse, a self-centred interest in clothes and fashion seems quite meaningless. But will Ida, against all odds, manage to save her horse? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coming home |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Comment faire quand on est fan de mode et qu'on déménage à la campagne? Ida, jeune fille de 15 ans, doit faire face à ce problème lorsque sa mère quitte son logement citadin. Mais sa rencontre avec Kehilan, un cheval sauvage, va lui faire changer d'avis sur sa nouvelle vie... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sommer mit Kehilan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als Ida (Julie Nordhuus) mit ihrer Mutter aufs Land ziehen muss, gefällt ihr das gar nicht. Die 15-jährige ist ein echtes Stadtmädchen, deren Lieblingsbeschäftigungen Mode und Internet sind. So kann sie selbst die wunderschöne Landschaft der norwegischen Küste nicht begeistern. Und auch die Farm bietet Ida kein Vergnügen. Auf einem benachbarten Gestüt lernt sie eines Tages drei gleichaltrige Mädchen kennen, die dort reiten. Doch in Idas Augen sind das keine richtigen Mädchen, sondern bloß dumme Gören, die sich im Dreck suhlen. Nach einem Chat mit ihrer Freundin plant sie abzuhauen. Als sie sich auf den Weg macht, begegnet sie dem betagten Pferd Kehilan. Das Tier gilt als unzähmbar, aber bei Ida ist es zutraulich und nach und nach entwickelt sich ein tiefes Vertrauen zwischen den beiden. |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Til siste hinder |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Etter én uke på bygda har ting gått fra vondt til verre. Nå hater Ida ikke bare foreldrene, hun hater livet sitt. Bedre blir det ikke når moren tvinger henne til å møte noen av de innfødte. En gjeng tapere som aldri har hørt om sminke og som bruker all tiden sin på hester. For Ida er det er nå bare én ting å gjøre, og det er å stikke tilbake til byen. Men et dramatisk møte med hesten Kehilan forandrer på alt. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ostatnia przeszkoda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ida jest typową nastolatką, która w wolnym czasie lubi spotykać się z przyjaciółmi i pisać blog o modzie. Pewnego dnia dowiaduje się, że razem z matką przeprowadzą się na farmę. Dziewczyna początkowo jest zrozpaczona. W nowym miejscu wszystko wydaje się nudne. Ida nie pasuje do miejscowych dziewcząt, które wolą jeździć konno niż spędzać czas przed lustrem. Pewnego dnia nastolatka postanawia nauczyć się jeździć konno. Wierzchowiec, z którym się zaprzyjaźnia, ma zostać sprzedany do rzeźni. Dziewczyna postanawia walczyć o jego życie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De Volta pra Casa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|