Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Axis of War: My Long March |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
江西苏区,十五岁少年王瑞(钟秋 饰)全家四口跟中央红军进行长征,湘江战役时,父亲被炮火击中,临终前嘱咐儿子:跟着走。就在这时,他第一次结识了毛泽东(王英 饰)。遵义会议后,担任警卫的王瑞目睹了毛泽东、贺子珍(赵琳 饰)夫妇为革命大局丢掉刚出生的女儿,他更加坚定了自已的战斗意志,在毛泽东的正确指挥下,红军取得了娄山关战役的胜利。在通过凉山地区时,他的姐姐竹妹子(王嘉 饰)英勇牺牲,王瑞失去了第二个亲人。飞夺卢定桥战斗打响后,他的姐夫肖德昌(齐奎 饰)又把年轻的生命永远留在了大渡河中。在卢定桥头,毛泽东发出的感叹激励了王瑞一生…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
MY LONG MARCH is the second part in the thrilling AXIS OF WAR saga, set set during the Nanchang uprising of the Chinese Civil War in 1927. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Long March |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1934, les combats font rage en Chine. Lorsqu’un bombardement ennemi coûte la vie à son père, Rui n’est qu’un adolescent de 16 ans. Il décide de s’enrôler dans les troupes révolutionnaires pour participer à l’effort de guerre. Commence pour les soldats une longue marche vers la capitale, un périple de près d’un an à travers onze provinces. Mais les munitions se font rares et les menaces d’attaques ennemies sont de plus en plus fréquentes. Bientôt, l’escadron de Rui est confronté à un bataillon de forces nationalistes. C’est au cours de cette lutte sans merci que le jeune homme courageux prouve sa valeur au combat… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|