Wild River (1960)
← Back to main
Translations 18
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дивата река |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Младият идеалист Чък Глоувър пристига в малък град в Тенеси, за да убеди 80-годишната Ела Гарт да напусне дома си, защото правителството изгражда язовир и съответно островът, на който живее, скоро ще бъде наводнен. Поради твърдия отказ на Ела Гарт, Глоувър е принуден да остане по-продължително време в града. Той се запознава с внучката на г-жа Гарт - Карол Балдуин и с нейна помощ се опитва да убеди несговорчивата възрастна жена... |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Riu salvatge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als anys 30, l'Administració de la Vall del Tennessee envia Chuck Glover, un empleat idealista, a un petit poble que aviat serà inundat per una nova presa que evitarà les catastròfiques crescudes del riu. Una matriarca de 80 anys, l'Ella Garth, és l'única propietària que es nega a vendre les terres al govern federal. Mentre en Chuck intenta convèncer la caparruda anciana perquè abandoni la finca, coneix la seva neta Carol, una jove vídua amb dos nens petits que ha perdut la il·lusió de viure. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狂澜春醒 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1930年代,田纳西州的田纳西河,由于时时泛滥成灾,并经历了一次惨绝人寰的大洪水,因此建设水电站大坝,既是解决失业、发展经济的现实之需,也希望就此摆脱洪水的恶梦。国会因此成立TVA(田纳西河谷管理局),专门负责该流域的整治事宜,及建设水电站坝,力图促进地区发展。但由于水位抬升需要淹没河流中心的一个小岛,誓与祖先产业同生共死的老太太埃拉(乔·范·弗利特 Jo Van Fleet 饰)拒绝搬迁,从华盛顿来的TVA工程师楚克·格罗夫(蒙哥马利·克利夫特 Montgomery Clif 饰),带着职业人员的一腔热情来面对这个令人棘手的场面,既温情有礼又慷慨激昂晓以利害,岛上的黑人村民们也撤消防备,欣然搬进了有电灯的住宅,埃拉老太因洪水而寡居的孙女卡拉(丽·莱米克 Lee Remick 饰)也爱上了格罗夫,埃拉坚守祖屋多时,面对格罗夫为她精心选择的与祖屋相同式样的宅院,她要做出选择了 ······ |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Op 18 mei 1933 werd besloten dat de Tennessee rivier teveel doden had geëist. De TVA (Tennessee Valley Authority) werd ingesteld om het gebied in de vallei, dat onderwater zou komen te staan, te ontruimen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wild River |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A young bureaucrat for the Tennessee Valley Authority goes to rural Tennessee to oversee the building of a dam. He encounters opposition from the local people, in particular a farmer who objects to his employment (with pay) of local black laborers. Much of the plot revolves around the eviction of a stubborn octogenarian from her home on an island in the river, and the young man's love affair with that woman's widowed granddaughter. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Joki tulvii |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Fleuve sauvage |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1933 : bandes d'actualités sur les crues du Tennessee. Arrivée de Chuck Glover, ingénieur, délégué par le gouvernement fédéral pour faire appliquer le plan gouvernemental : la construction de 26 barrages qui éviteront les crues du fleuve et mettront cette région en valeur. Tous les propriétaires ont vendu et évacué leurs terres, sauf une vieille femme, Ella Garth, qui s'obstine à demeurer sur l'île de sa famille..... |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ველური მდინარე |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ახალგაზრდა იდეალისტი ჩაკ გლოვერი ჩადის ტენესის პატარა ქალაქში, რათა დაარწმუნოს 80 წლის ელა გარტი, დატოვოს თავისი სახლი, იმის გამო, რომ მთავრობა აშენებს კაშხალს და, შესაბამისად, კუნძული, სადაც ის ცხოვრობს, მალე დაიტბორება. . ელა გარტის მკვეთრი უარის გამო სადმე გადაადგილებაზე, გლოვერი ჩერდება ქალაქში. ის ხვდება ქალბატონ გარტის შვილიშვილს, კეროლ ბოლდუინს და მისი დახმარებით ცდილობს დაარწმუნოს მოხუცი შეუპოვარი ქალი. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wilder Strom |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Film spielt in den 1930er Jahren während der Weltwirtschaftskrise in Alabama und nach einer großen Flutkatastrophe im Tennessee Valley. Ein Staudamm wird gebaut, um zukünftig Katastrophen zu verhindern und den Menschen Arbeit zu geben. Der Ingenieur Chuck Glover arbeitet für die Tennessee Valley Authority (TVA) und kommt in das Tal, um dafür zu sorgen, dass die betreffenden Menschen ihre Häuser verlassen und ihr Land für das Staudammprojekt an die TVA verkaufen. Die von der Krise gebeutelten Menschen sind auch dazu bereit, nur die alte Ella Garth ist störrisch und nicht willig, für Geld ihre Heimat, eine Insel im Fluss, zu verlassen. Sie würde lieber sterben als nur einen Quadratzentimeter ihres Eigentums abzugeben. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Λάσπη στ` Αστέρια |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Αρχές της δεκαετίας του 1930. Ο νεαρός Τσακ Γκλόβερ καταφτάνει στο επαρχιακό Τενεσί για να επιβλέψει την κατασκευή ενός υδατοφράγματος στον ποταμό. Θα έρθει σε επαφή με διάφορο κόσμο, όπως έναν αγρότη που ενίσταται στην πρόσληψη έγχρωμων εργατών. Εκφράζοντας τη διατριβή ανάμεσα στην δημόσια εταιρία και τους τοπικούς κτηματίες, θα απασχοληθεί ιδιαίτερα με μια γηραιά γυναίκα που αρνείται να αφήσει το σπίτι της, που βρίσκεται πάνω σε νησάκι του ποταμού, ενώ θα ερωτευτεί τη χήρα εγγονή της. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fango sulle stelle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chuck Glover deve convincere i proprietari terrieri di Garthville a cedere le terre situate lungo il fiume Tennessee, per consentire al governo la costruzione di un sistema di dighe. Si scontra con l'ostinazione di Ella, un'anziana proprietaria, e con l'odio razziale che si ritorcerà anche contro di lui. Compiuto il suo lavoro riparte: con lui va Carol, la nipote di Ella che nel frattempo è morta. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
대하를 삼키는 여인 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1933년 5월 18일, 미국 국회에서는 테네시 강 근처의 땅을 모두 매입하기로 결정한다. 매년 홍수의 범람으로 강 언더에 사는 사람들이 목숨을 잃게 되자, 사고를 막고 자연 자원을 이용할 목적으로 댐을 건설하기로 결정하지만, 섬에 사는 주민들 중 일부는 정부측의 보상결정에도 불구하고 땅을 팔지 않으려 한다. 연방 정부측에서는 이 일을 마무리 짓기 위해 척 글로버를 가쓰빌이란 마을에 파견한다. 가쓰 섬에는 80세된 엘라 가쓰란 할머니와 그의 세 아들 그리고 손녀 딸이 함께 살고 있는데, 유일하게 이 가족만이 어떠한 설득과 제안도 거부하며 섬을 떠나지 않겠다고 고집을 피운다. 척은 찾아가서 얘길 나누고 설득을 시도해 보지만 모두들 들은 척도 안한다. 하지만 손녀딸인 캐롤이 그의 말에 귀를 기울이자 둘은 얘기를 나누며 친밀한 감정을 느끼게 된다. 그리고 가쓰부인이 땅에 집착하는 이유가 남편이 불모지였던 땅을 일생을 통해 일궈놓고 떠났으며 이제 자신도 그 남편 앞에 묻히길 원한다는 이야기를 전해 듣고 척은 엘라를 이해하게 된다. 어린 나이에 남편을 잃고 두 아이의 엄마로서 오랫동안 혼자 지내온 캐롤은 낯선 곳에서 온 세련되고 지적인 남자 척에게 끌리게 된다. 척 역시 캐롤에서 호감을 갖고 둘 사이는 연인으로 발전하게 된다. 한편 척은 가쓰씨 가족 밑에서 일하면서 남아있는 흑인들에게 일자리를 제공하고 이들에게 백인들과 같은 보수를 지급한다. 그러자 마을 사람들은 척에게 적대감을 갖고 모두들 그를 경계하기 시작하는데.......... |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
رودخانه وحشی |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
یک مدیر اجرایی سازمان TVA به مناطق روستایی تنسی می رود تا بر روی ساخت یک سد نظارت کند.او با مخالفت اهالی محلی به ویژه یک کشاورز روبرو می شود و... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dzika rzeka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Przemiany pociągają za sobą ofiary. Budowa tamy w dolinie Tennessee, by wyregulować bieg rzeki i uwolnić ludzi od powodzi, prowadzi za sobą konieczne przesiedlenia. Chuck Glover, pracownik TVA nadzorującej budowę, zajmuje się wykupem terenów. Spotyka starszą kobietę, która wbrew wszystkim nie chce opuścić swojej ziemi, wyspy, na której spędziła całe życie. Postawa Elli Garth wywołuje przemianę Chucka Glovera, ale postępu nie da się zatrzymać. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rio Violento |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em 1933, o governo dos EUA decide criar barragens ao longo do rio Tennessee para evitar alagamentos. O administrador Chuck Grover é enviado para supervisionar a construção de uma represa, mas a população local resiste em vender suas terras. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дикая река |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Чак Гловер прибывает в небольшой городок в Теннесси, чтобы убедить переехать Эллу Гарт — хозяйку дома, которому грозит затопление при строительстве дамбы. Но мужчина сталкивается с сопротивлением в лице местных жителей, которые не хотят покидать родные места. Более того, Чак влюбляется во внучку Эллы. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Río salvaje |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
América, años treinta. Chuck Glover (Montgomery Clift) es un agente de la organización del Valle del Tennessee, encargado de expropiar las tierras ribereñas, cuyos habitantes sufren con frecuencia los devastadores desbordamientos del río. El objetivo es, además de evitar catástrofes, construir una presa hidroeléctrica que garantice el progreso de la región. Pero ese proyecto exige la demolición de las viviendas de una pequeña población y la evacuación de sus habitantes. Y el caso más difícil de resolver es el de una mujer de 80 años (Jo Van Fleet), que se resiste con todas sus fuerzas a abandonar el hogar de sus antepasados. Mientras tanto Chuck se va enamorando de la nieta de la anciana, la bella Carol (Lee Remick). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Río salvaje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|