Taste of Life (1988)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taste of Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elvio Battistini works as a ticket taker in the local cinema of the small town where he lives. He has a prosthesis in one leg, the result of an accident, but he tells anyone who will listen it is a war injury. Giuseppe Mondardini, is also an older man living alone in what was the splendid family home. When Elvio and Giuseppe meet, they hit it off immediately. A trip to a cooler area is in order, so Mordardini unveils his ancient automobile. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Deux Fanfarons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mi-août ; laissés à faire la garde à la maison, deux vieux retraités décident de fuir la monotonie et d'aller avec une vieille Lancia vers la Côte d'Azur à Saint-Tropez pour s'offrir du bon temps en dépit de la famille. Un congé plein d'aventures galantes... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una botta di vita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Due ultrasessantenni, parcheggiati dai parenti in vacanza, si mettono al volante di una vecchia Lancia e si spingono fino al mare, dalla Romagna alla Costa Azzurra. È Ferragosto e i due hanno ancora qualche velleità. Ultima fatica del bravo B. Blier che, in coppia con uno stanco Sordi, dimostra ancora doti di vivacità. Non altrettanto la sceneggiatura e la logora regia. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
На всю катушку |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два пожилых мужичка Мондардини и Баттистини, случайно познакомившиеся друг с другом однажды вечером, решают на время забыть про надоевшие будни и про свой провинциальный городок в Эмилии. И утром они бросают нехитрые пожитки в автомобиль, чтобы поехать на побережье, где живет старый приятель Мондардини. Путешественникам не удается застать того в живых (они приезжают как раз в канун похорон), а следовательно рушатся их планы погостить у ровесника. И они пытаются договориться, куда ехать дальше: одному хочется в Портофино, другому - в Сен-Тропе. Судьба посылает им попутчицу Камиллу, благодаря которой старички оказываются во Франции... |
|
||||
|