Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
生死一线 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Město psanců |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Známý psanec a nepřekonatelný pistolník Clay McCord má své dny sečtené. Odměna vypsaná na jeho hlavu se blíží částce, za kterou by ho udali i nejbližší přátelé, a jeho pověstná muška ho pomalu opouští. Stejně jako kdysi jeho otce ho totiž stále častěji sužují záchvaty, které mu na několik minut znehybní celou pravou paži. Vydá se proto do městečka Tuscosa v Novém Mexiku, kde guvernér vyhlásil amnestii pro každého, kdo dříve stál mimo zákon. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wanneer de verstoten Clay McCord verneemt dat de Gouverneur van New Mexico gratie verleent aan alle bannelingen die dat aanvragen in de stad Tuscosa, wantrouwt hij dit onmiddellijk. Desondanks is McCord toch wel geïnteresseerd in het aanbod en trekt hij naar Tuscosa. Echter, eenmaal aangekomen in het stadje escaleert de situatie al snel ... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Minute to Pray, a Second to Die |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A famous gunman decides to change his life around and turn himself in when amnesty is declared by the new governor of the New Mexico Territory, but a vindictive sheriff sets out to stop him from reaching the Territory. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une minute pour prier, une seconde pour mourir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lorsque outlaw Clay McCord apprend le gouverneur du Nouveau-Mexique a offert une amnistie à tous ceux qui la demandent à la ville de Tuscosa, il est intrigué mais suspect. Il fait le tour du voisinage, pesant l'offre et de rencontrer d'autres hors la loi, tout en troublé par "sorts" occasionnels ressemblant aux crises d'épilepsie qui sévissaient son père. Finalement McCord atteint Tuscosa où il se heurte avec le maréchal local, Roy Colby. Le gouverneur arrive alors et tente de calmer la situation, sachant que si McCord demande d'amnistie, d'autres proscrits suivront. Événements conduisent à une fusillade avec McCord, Colby, et le gouverneur d'un côté tandis qu'une bande de brigands comprennent l'autre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mehr tot als lebendig |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Clay McCord ist ein berüchtigter Revolverheld, für dessen Ergreifung 10.000 Dollar ausgesetzt sind. Colby achtet als Sheriff seiner Stadt auf die Einhaltung der Gesetze. In erreichbarer Nähe liegt das Eldorado der Banditen, beherrscht von Krant, der alle Banditen, die mit dem Gesetz in Konflikt geraten sind, aufnimmt. McCord, dessen Schießhand seit einiger Zeit von Lähmungserscheinungen geplagt ist, stößt zu ihnen. Die Bande foltert und verfolgt ihn, als er versucht, sie auszuhebeln, um vom Gouverneur Straffreiheit zu erlangen. Nachdem McCord Amnestie gewährt wird, reitet er als freier Mann davon. Zwei Kopfgeldjäger, die nicht wissen, dass die Prämie nicht mehr existiert, erschießen ihn. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Όταν ο παράνομος Κλέι ΜακΚόρντ μαθαίνει ότι ο κυβερνήτης του Νέου Μεξικού προσφέρει αμνηστία, αρκεί να πάνε να την αιτηθούν στην πόλη της Τουσκόσα, ψιλιάζεται ότι κάποιο λάκκο έχει η φάβα. Τριγυρνά στη γύρω περιοχή, ζυγίζει την προσφορά κι έρχεται αντιμέτωπος με άλλους παρανόμους. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un minuto per pregare, un istante per morire |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un pistolero soffre di paralisi temporanea al braccio e si trova stretto tra un crudele bandito e uno sceriffo che forse è anche peggio. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Żywy lub martwy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wyjęty spod prawa Clay McCord dowiaduje się, że gubernator Nowego Meksyku oferuje amnestię wszystkim ubiegającym się o nią w mieście Tuscosa. Oferta gubernatora intryguje McCorda, jednak ma co do niej pewne podejrzenia... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caçada ao Pistoleiro Esquecido |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Минута, чтобы помолиться и умереть |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Преступник Клэй Маккорд, узнав о том, что губернатор штата обещает амнистию всем добровольно явившимся бандитам, решает завязать. Однако на его пусти становятся маршал Колби со своими «людьми закона», охотники за головами и бывшие подельники. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un minuto para rezar y un segundo para morir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Clay McCord, un forajido aquejado de ocasionales ataques de epilepsa que lo dejan indefenso ante sus enemigos, se entera de que el gobernador de Nuevo Mexico ofrece una amnistía a todos los que la pidan, en la ciudad de Tuscosa. Intrigado y receloso a la vez, McCord viaja a Tuscosa donde choca con el marshal local, Roy Colby. La llegada del gobernador cambiará las cosas, hasta el punto de que él mismo, McCord y Colby acabarán enfrentándose juntos a una banda de pistoleros. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Một Phút Để Cầu Nguyện, Một Giây Để Chết |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Một tay súng nổi tiếng quyết định thay đổi cuộc sống xung quanh và tự quay đầu khi ân xá được tuyên bố bởi thống đốc mới của lãnh thổ New Mexico, nhưng một cảnh sát trưởng đầy thù hận đã ngăn chặn anh ta tiếp cận lãnh thổ. |
|
||||
|