Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This is a scar born from a knife strike in the back of the young Mizoguchi, coming from an enamoured jealous prostitute. This event enabled him to become the great cineast of women, and much more ! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kenji Mizoguchi, le cinéaste à la cicatrice dans le dos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ça c'est une cicatrice dans le dos provoquée par un coup de couteau donné au jeune Mizoguchi, par une prostituée jalouse et amoureuse. Cet événement lui permit de devenir le grand cinéaste des femmes, et plus encore ! |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kenji Mizoguchi, der Filmemacher mit der Narbe im Rücken |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Filmemacher Kenji Mizoguchi mochte keine Interviews und hasste es, bei Dreharbeiten fotografiert zu werden. Er hielt es nicht für nötig, der Nachwelt ein Andenken zu hinterlassen: "Die anderen sind mir egal“, sagte er, „Ich habe alles in meinem Kopf". |
|
||||
|