Ace in the Hole (1942)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ace in the Hole |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Woody Woodpecker is a stable boy. The stables are located right in an airfield, and the sound of airplanes droning around only fuels his lust to fly. "I want to fly like the birds!" declares the woodpecker. But the only thing the bulldog sergeant on the airfield feels Woody is competent for is clipping the horses with an electric clipper. And considering that Woody accidentally allows the clipper to clip off the sarge's shirt buttons and a long strip of hair off his chin, he may be giving Woody too much credit. Nevertheless, Woody spends his time reading "How to Fly a Plane from the Ground Up." And eventually, he sneaks onto a PU-2. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quel Pilote ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Woody Woodpecker est un garçon d’écurie. Les écuries sont situées dans un aérodrome, et le bruit des avions qui bourdonnent ne fait qu’alimenter son désir de voler. -- Je veux voler comme les oiseaux! dit le pic. Mais la seule chose pour laquelle le sergent bulldog de l’aérodrome pense que Woody est compétent est de couper les chevaux avec une tondeuse électrique. Et considérant que Woody laisse accidentellement la tondeuse couper les boutons de la chemise du sergent et une longue bande de cheveux de son menton, il peut donner trop de crédit à Woody. Néanmoins, Woody passe son temps à lire "Comment faire voler un avion à partir du sol". |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Picchiarello aspirante aviatore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Ás Demais |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pica-Pau quer ser piloto de avião. |
|
||||
|