Gun the Man Down (1956)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
亚利桑那任务 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gun the Man Down |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An outlaw is left for dead by his gang after being shot. A year later, he is released from jail with one thing on his mind: Revenge. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Τρεις παράνομοι ληστεύουν μια τράπεζα, όμως ένας εξ αυτών τραυματίζεται. Εγκαταλειμμένος από τους συντρόφους και την κοπέλα του, συλλαμβάνεται. Δεν τους προδίδει στο σερίφη, αλλά περιμένει την αποφυλάκισή του, για να εκδικηθεί. Όταν τους βρίσκει σε μια ημιέρημη πόλη, αποφασίζει να παίξει μαζί τους σαν τη γάτα με το ποντίκι. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
건 더 맨 다운 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Atirar Para Matar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Matar a un hombre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de resultar gravemente herido durante el atraco a un banco, Rem Anderson es abandonado a su suerte por sus dos cómplices y su novia. Tras cumplir un año de prisión, Rem sale de la cárcel con la única idea de pedir cuentas a sus viejos compañeros, a los que no tarda en encontrar en un pequeño pueblo del desierto. El juego del gato y el ratón no ha hecho más que empezar. |
|
||||
|