Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
南國再見,南國 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
小高和喜哥、扁头、小麻花、瑛姐从小在这里长大。小高为帮会赌馆作清场,过着没有事业和婚姻的流氓生活。他与朋友在大陆搞了一些投资,因用人不当而失败。一次,小高与扁头、小麻花租车去扁头老家,索取扁头家人卖祖地所得的部分钱。老家只剩大哥,但大哥也没分到钱,都让伯父拿去了。扁头和小麻花又找到伯父,伯父的儿子是刑警,说他们要钱是耍流氓,不容分说拳脚相向。小高的女友阿瑛把左营眷村的房子卖了,准备去美国姐姐家,决定与小高分手。这时,小高接到小麻花的电话,赶到夜市见到扁头被打得鼻青脸肿,欲找刑警讨回公道,却被刑警抓了起来。后来,喜哥找到某议员的兄弟说情,才将他们放了。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nanguo Zaijan, Nanguo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het verhaal gaat over de lotgevallen van een aantal gangsters en hun vriendinnen. Kao is het centrale personage. Samen met zijn beste vriend, de explosieve, gefrustreerde Flathead en diens vriendin Pretzel, beide exponenten van de Taiwanese generation-X, verzint hij plannen om snel en gemakkelijk rijk te worden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goodbye South, Goodbye |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In this portrait of small-time hoods rendered in rhythm-of-life anecdotal detail, Gao is the leader of a circle of layabouts including his sidekick, Flathead, and their girlfriends, Pretzel and Ling. He is also the originator of petty crime schemes, which promise to get the gang nowhere fast. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goodbye South, Goodbye |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kao, Tête d'obus et son amie Patachou font partie de la même bande, que protège Hsi. Mafiosi, ils vivent de coups tordus tout en caressant un grand rêve, celui d'ouvrir une boîte de nuit à Shanghai, ce qui leur permettrait d'échapper à l'ennui provincial de Taiwan. Mais qu'ils tentent d'ouvrir un tripot improvisé en pleine campagne, ou d'escroquer le gouvernement en lui vendant une cargaison de deux-mille faux porcs reproducteurs, le peu d'argent gagné à ces occasions, quand elles ne ratent pas lamentablement, est vite dépensé en beuveries et fêtes en tout genre. Grâce au téléphone portable, ils ont l'impression de mener une vie d'hommes d'affaires, mais le vide existentiel les rattrape et lorsqu'ils échouent dans leur rêve, la dépression les guette. Ils se retournent alors vers Hsi, le grand frère consolateur… |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
남국재견 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
가오, 아비, 마화라는 세 명의 인물들이 여러 가지 이유로 이곳저곳을 떠돌아다니며 자신의 삶에 드리워진 불운의 그림자와 투쟁하는 이야기 |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Прощай юг, прощай |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
На шее у Гао – большая семья и безответственный друг-шалопай по прозвищу Тупоголовый. Парню надоело такое существование. Он мечтает купить ресторан в Шанхае и жениться на своей девушке. Для того чтобы добыть денег, он задумывает аферу. Все идет как по маслу до тех пор, пока темпераментный Тупоголовый не вступает в конфликт с теми, с кем лучше было не ссориться. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Adiós sur, adiós |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|