The April Fools (1969)
← Back to main
Translations 16
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bojos d'abril |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un broker de Wall Street, casat i avorrit, s'enamora d'una bella dona, però la relació sembla impossible, especialment perquè ella també està casada i precisament amb el cap d'ell. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
八十年代人生 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
新提拔但婚姻不太幸福的霍华德·布鲁贝克和漂亮的凯瑟琳早早离开了一个吵闹的公司聚会,结果发现凯瑟琳自己也不幸嫁给了老板。 他们在纽约度过了一个天真无邪的夜晚,变得越来越被对方吸引,以至于当凯瑟琳宣布她打算离开她的丈夫回到巴黎时,霍华德也要求一起去。 在清晨的冷光中,来自配偶的问题和压力蜂拥而至。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Den zamilovaných bláznů |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Řadový newyorský obchodník Howard Brubaker (Jack Lemmon) je čerstvě povýšen na vedoucího investičního oddělení, avšak ve skutečnosti není v práci šťastný. Zrovna tak se trápí v manželství s odtažitou ženou Phyllis. Na bujarém firemním večírku pozná krásnou Pařížanku Catherine (Catherine Deneuveová). Oba spolu ze snobské party odejdou a stráví ve vší počestnosti noc ve městě. Ukáže se, že Catherine je manželkou Howardova šéfa. Navzdory nesmírnému bohatství také není v manželství šťastná. Přestože oba pocházejí z úplně jiných poměrů, mají si hodně co říct a s přibývajícími hodinami začnou jeden druhého přitahovat. Nakonec se dohodnou, že opustí své dosavadní životy a odjedou spolu do Paříže. Do odletu letadla však zbývá celý den. Den, ve kterém se dostanou ke slovu námitky a pochybnosti... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De ongelukkig getrouwde Howard Brubaker wordt verliefd op de mooie Catherine Gunther, die in net zo'n huwelijk gevangen zit. Hij ontmoet haar tijdens een feestje van zijn baas en langzamerhand realiseert Howard zich dat zij de vrouw van zijn baas is. Wanneer Catherine suggereert dat zij beiden uit hun huidige relatie moeten stappen en moeten vluchten naar haar woonplaats Parijs, gaat Howard akkoord en zegt zijn oude leven vaarwel. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The April Fools |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Newly-promoted if none too happily married Howard Brubaker leaves a rowdy company party early with the stunning Catherine, whom it turns out is herself unhappily married — to the boss. They spend an innocent night in New York becoming more and more attracted to each other, so that when Catherine announces she intends to leave her husband and return to Paris Howard asks to go along too. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Folies d'avril |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Lors d'une fête, Howard, modeste employé qui vient d'être promu, fait connaissance avec Catherine, l'épouse de son patron. L'un et l'autre sont malheureux dans leurs couples respectifs. Aussi, lorsque Catherine lui annonce qu'elle quitte son mari et rentre à Paris, Howard décide de partir avec elle. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
აპრილის სისულელები |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ცოლიანი ჰოვარდი ადრე ტოვებს საღამოს, სადაც მისი კოლეგები არიან შეკრებილნი, მშვენიერ ქეთრინთან ერთად. ქეთრინი ბოსის ცოლია და მას აღარ სურს ქმრის გვერდით ყოფნა. ერთად გატარებული რომანტიკული ღამის შემდეგ ჰოვარდი და ქეთრინი გადაწყვეტენ პარიზში გამგზავრებას და მეორე ნახევრების მიტოვებას. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Frosch in Manhattan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine Firmenparty im Haus seines Bosses Gunter wird zum Wendepunkt in Howard Brubakers Leben. Die Dame des Hauses nämlich, Catherine fühlt sich so fehl am Platz, daß sie Howard das Angebot macht, anderswo noch etwas zu trinken, ohne daß er ihre Identität ahnt. Aus dem Ausflug wird eine zauberhafte Reise durch die Nacht, denn die beiden sind sich nicht nur sympathisch, sie sind auch beide in ihren Ehen unglücklich, Howard vor allem,... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Τρέλες τ' Απρίλη |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας παντρεμένος χρηματιστής πάει στο σπίτι του αφεντικού για να υπογράψει την προαγωγή του και πέφτει πάνω σε ένα πάρτι. Μπορεί να μην ταιριάζει με τους καλεσμένους, μα καταφέρνει να φύγει με μια καλλονή: τη σύζυγο του αφεντικού! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Április bolondja |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Howard egy hideg és érzéketlen nő, Phyllis férje. Catherine pedig egy nemtörődöm férj, Ted házastársa, aki történetesen éppen Howard főnöke. Amikor Ted házibulit rendez, arra ösztönzi Howard-ot - persze kizárólag csak azért, hogy szekálja, majd kinevesse őt -, hogy csípjen fel egy nőt, és mutassa meg neki, hogy hogyan is kell ezt csinálni. Howard vonakodva ugyan, de udvarolni kezd Catherine-nek, Ted feleségének, aki persze azonnal fogadja a közeledését. Majd rövidesen úgy döntenek, hogy hátrahagyva eddigi közel sem boldog életüket, kéz a kézben megszöknek... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sento che mi sta succedendo qualcosa |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Howard Brubaker è sposato con Phyllis, ma non è corrisposto. Anche Catherine è sposata con Ted Gunther, marito indifferente. Una sera, ad un party, Ted incoraggia Howard, a corteggiare una donna disponibile. Howard la cerca e nota Catherine, che accetta immediatamente. I due lasciano la festa ed escono per un giro in città, mentre Ted, ignaro, si concentra su altre donne alla festa. I due scoprono che i loro matrimoni sono senza amore e decidono, quindi, di scappare insieme la sera successiva. Ted non si rende conto che l'altro uomo del gioco è Howard finché questo non sta per salire sull'aereo con Catherine per andare a Parigi. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
احمق های آوریل |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
یک کارگزار سهام متاهل با همسر رئیس خود در یک مهمانی آشنا شده و تصمیم می گیرد با او به پاریس فرار کند ... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Dia em Duas Vidas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Locos de abril |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un broker de Wall Street, casado y aburrido, se enamora de una bella mujer, pero la relación parece imposible, especialmente porque ella también está casada y precisamente con el jefe de él. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Locos de abril |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un broker de Wall Street, casado y aburrido, se enamora de una bella mujer, pero la relación parece imposible, especialmente porque ella también está casada y precisamente con el jefe de él. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
April april |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|