Pets (1973)
← Back to main
Translations 7
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
ساذجة ، لكن بوني المراهقة الصاخبة والرائعة الهاربة تجد نفسها تائهًا وتضيع في أمريكا. تتعارض الفتاة الصغيرة الجميلة مع مجموعة ملونة من الكرات الشريرة الشريرة التي تعاملها جميعًا ككائن. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
宠物 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
幼稚暴躁但又撩人的离家出走的少女邦妮,漂泊而又迷失:凶犯帕特方向她参与了对丹女士的绑架;女同画家米儿丝让她当她的私人模特并占有她;有钱的变态的文森特想把她关在庄园城堡的地窖里当她为宠物…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pets |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Naive, but brash and sultry teenage runaway Bonnie finds herself lost and adrift in America. The lovely young lass runs afoul of a colorful array of evil oddballs who all treat her like an object. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Fille en laisse |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A la suite d'une violente altercation avec son frère dans les faubourgs de Los Angeles, Bonnie s'enfuit dans les rues désertes en pleine nuit. Son escapade va l'amener à rencontrer diverses personnes. D'abord Pat, une black qui voit en Bonnie, belle bonde plantureuse, l'instrument idéal pour piéger le premier homme riche venu.Mais Pat double sa complice d'un jour et file à l'anglaise. Bonnie, seule et sans argent, est un peu plus tard prise sur le fait pour vol à l'étalage. Mais heureusement pour elle, une femme lui sauve la mise, Geraldine, qui est artiste peintre. Celle-ci l'invite chez elle. Les deux femmes sympathisent, elles ont même une liaison. Bonnie pose pour Geraldine, et le tableau, une fois achevé, est exposé dans la galerie d'art de Vincent Stackman, un personnage pour le moins étrange, qui achète le tableau et tombe sous le charme de Bonnie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Animal Women - Die animalischen Frauen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die gut aussehende, naive Blondine Bonnie lässt sich durch das Leben treiben und lernt während ihrer Reise durch die USA einige interessante Personen kennen. Mit der Diebin Pat entführt sie den Jogger Dan, der eigentlich auf eine Nummer mit den beiden Damen gehofft hat. Nachdem Pat ihn ausgeraubt hat, verschwindet diese und lässt Bonnie zurück, die die Malerin lesbische Geraldine kennen lernt. Geraldine bietet Bonnie an bei ihr zu wohnen, doch es kommt zu einem Streit als Bonnie sich mit einem Einbrecher vergnügt. Nach dem Auszug gerät Bonnie in die Hände von dem reichen Kunstsammler Vincent, der sich als Psychopath entpuppt und den Traum hegt in seinem Keller eine Horde versklavter Frauen zu halten, wobei Bonnie das erste Mitglied seinen Harems bilden soll. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Questo sesso ribelle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ingarbugliate avventure di una ragazza sbandata che prima conosce una ladruncola nera, poi una pittrice lesbica e assassina e, infine, un magnate pazzo che ha uno zoo di donne. Riuscirà a cavarsela uccidendo pittrice e magnate. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Питомцы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Красотка Бонни — девчонка, гуляющая сама по себе. Сбежавшая из дома, она с головой погружается во взрослую жизнь этого жестокого мира. Случайные знакомства с мужчинами, желающими её тело… Невольное участие в криминальной афере… Лесбийские связи с богатой вдовой… Невольное свидетельство убийства… А заканчивается всё тем, что за пределами человеческого воображения |
|
||||
|