The End of the Day (1939)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
穷途末路 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The End of the Day |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aged penniless actors are living in a old people's home. They always talk about their past glory or failures. One day Raphael Saint-Clair comes; he has been a famous actor and had a lot of love affairs. Passions come back, and jealousies... A bitter film about aging, failure and the entertainment. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Fin du jour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'abbaye de Saint-Jean-la-Rivière menace de fermer ses portes. Ce qui serait une véritable catastrophe pour ses pensionnaires, tous de vieux comédiens sans ressource. Saint-Clair, acteur autrefois adulé et grand séducteur de femmes, vient justement d'y arriver et y retrouve Marny, grand rival dont il avait jadis séduit la femme, et Cabrissade, artiste de second ordre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lebensabend |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der Abtei Saint-Jean-la-Rivière, einem Altersruhesitz für mittellose Schauspieler, sorgt die Ankunft des neuen Bewohners Saint-Clair, einem aufschneiderischen Frauenhelden, für Aufregung. Manch eine betagte Dame fühlt sich an längst vergangene Abenteuer erinnert, während der verbitterte Außenseiter Marny versucht, dem Mann aus dem Weg zu gehen, der ihm ein Vierteljahrhundert zuvor seine über alles geliebte Frau abspenstig gemacht hatte. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I prigionieri del sogno |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
하루의 끝 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
늙고 가난한 배우들이 양로원에 모여서 살고 있다. 그들은 항상 자신들의 화려했던 과거들을 이야기 하면서 살아가고 있는데 어느 날 상 크레르가 나타난다. 그는 유명한 배우였으며 많은 연인이 있었던 배우로써 화려한 과거를 가지고 있다. 과거의 많은 화려함과 영광이 있었지만 이제는 늙고 힘없는 배우들의 슬픈 현실과 연예계의 슬픈 뒷모습을 잘 보여주는 영화이다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Конец дня |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В аббатстве Сен-Жан-Ля-Ривьер, приюте для престарелых актеров (не знающих, что их общему дому грозит закрытие), изводят друг друга три пожилых жильца: Рафаэль Сен-Клер, старый красавец, когда-то обласканный славой и женщинами, а ныне растративший состояние на азартные игры и любовные похождения; Жиль Марни, актер амбициозный и уважаемый собратьями, но никогда не знавший успеха (его жена ушла от него к Сен-Клеру и погибла на охоте; ее смерть была похожа на самоубийство, и эта тайна до сих пор преследует Марни) и, наконец, Кабриссад, затейник и шутник, любящий при случае приврать, всю жизнь просидевший в дублерах. Марни — его главный мучитель — презирает Кабриссада. В отместку Кабриссад каждый день изобретает новые каверзы и однажды зачитывает вслух некролог Марни, по ошибке напечатанный в местной газете… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El fin del día |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un actor, en otro tiempo muy popular, Raphael Saint-Clair, llega al asilo para actores jubilados, en donde se reúne con su anterior rival, Marny. Los internos reviven glorias y fracasos antiguos, incluso viejos celos. Otro residente, Cabrissade, demanda derechos para sus compañeros, pero es humillado cuando el director le informa que los dueños del hogar han retirado el dinero. Amenaza a Cabrissade y sus sufridos compañeros con dispersarlos en asilos dirigidos por el gobierno... |
|
||||
|