Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
国会舞曲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
剧中的女店员为招揽生意,在维也纳会议期间给每一位君主抛一束玫瑰花。只是没想到,在俄国沙皇到达维也纳的时候,一段跨越身份差距的故事就这么开始了。可是不管会议期间发生的这一切有多美好,在会议结束后终究还是要回归现实。(豆瓣字幕翻译2.0小组) |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een ambitieuze handschoenenverkoopster ziet zowel financiële als romantische kansen op een congres ter ere van de tsaar, en slaagt er consequent in om een ravage te creëren bij haar pogingen in contact te komen met de aanwezige adel. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Congress Dances |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vienna glove-sales-lady Christel falls in love with Russian Czar Alexander. Austrian Prince Metternich tries to use this and other pleasant diversions to keep him out of the negotiation conferences of the 1815 Vienna Congress. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le congrès s'amuse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Christl, vendeuse de gants à Vienne, tombe amoureuse du tsar Alexandre. Metternich tente de s'en servir pour l'écarter des conférences du Congrès de Vienne de 1815. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Kongress tanzt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach der Verbannung Napoleons 1814 findet der Wiener Kongress statt, um Europas Grenzen neu zu ordnen. Am Rande des Einzugs der Majestäten wirbt die junge Handschuhmacherin Christel für ihr Geschäft und wirft von einer Tribüne Blumenbuketts mit einer Reklameschrift. Obwohl ihr der Österreichische Staatskanzler das verbietet, wirft die dem vorrüberfahrenden Zaren Alexander ebenfalls ein Bukett zu, das aber dessen Tschako trifft. Man verhaftet Christel und will sie bestrafen, was Zar Alexander aber im letzten Moment verhindert. Er verliebt sich in Christel und gerät in die Gafahr vom Kongress abgelenkt zu werden. Der Adjudant des Zaren besorgt einen Doppelgänger des Zaren. Auf dem bald darauf stattfindenen Kongress kommt es zu weiteren Verwechslungen, bis die Nachricht von Napoleons Eintreffen in Frankreich den Kongress plötzlich abbricht. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il congresso si diverte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El congreso se divierte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viena, 1814. Después de las guerras napoleónicas se reúnen los gobernantes y estadistas de toda Europa para pactar un nuevo orden internacional. El astuto Príncipe de Metternich, ministro del emperador austríaco, actúa de anfitrión y hace lo posible para distraer a sus húespedes, con la taimada intención de que no asistan a las sesiones de la conferencia y le permitan hacer y deshacer el traje de Europa a la medida de sus intereses. Una joven ingenua se verá inmersa en estas intrigas, en lo que ella tomará como una aventura romántica con el poderoso y apuesto Zar de todas las Rusias. |
|
||||
|