Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
良夜苦果 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个机会主义的百货店职员与三个女人牵扯在一起,并试图操纵她们,以便他能够在社会阶梯上向上爬升。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bitter End of a Sweet Night |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An opportunistic department store clerk gets involved with three women and attempts to manipulate them so he can move up the social ladder. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fin d'une douce nuit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yokkaichi, ville industrielle en plein essor. Employé d'un grand magasin, Jirô Tezuka fait la rencontre de Harumi dans un restoroute. Il décide de la placer dans un bar de la ville, le « Sawa », dont la patronne, Sawako, n'est autre que la fille du directeur du grand magasin où il travaille. Parallèlement, il fait la connaissance de Masae, veuve de l'ancien directeur des fonderies Oka, dont le père est lui aussi un client du « Sawa »... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
달콤한 밤의 씁쓸한 끝 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
백화점에서 일하는 지로는 출세와 부에 대한 열망이 대단하다. 식당 종업원 하루미를 만나게 된 지로는 하루미를 유혹하는 한편, 그녀를 술집을 하는 소코에게 소개하고 그 대가로 돈을 받아 챙긴다. 지로는 하루미는 물론, 소코와도 관계를 맺고, 정유회사 사장의 며느리와도 바람을 피운다. 현대인의 욕망을 그렸다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Конец сладкой ночи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Юный Дзиро Тэдзука пользуется популярностью у женщин, но он несчастен, потому что работает простым продавцом и вынужден жить в жалкой халупе. Деньги стали его страстью. Он не хочет довольствоваться малым. Свою философию он хочет привить и юной Харуми, для которой он нашел место в дорогом баре. Хозяйка бара Савако знает счет деньгам и умеет их зарабатывать. Она положила глаз на Дзиро. А он ухаживает за вдовой сталелитейного магната Ока. Похоже, что его планам суждено сбыться. Но ради этого он должен отвергнуть любовь Харуми и Савако. В трудный час он предается гонкам на мотоцикле по заброшенному треку. |
|
||||
|