Traduções 2
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Szabó úr |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Szabó úr nem tud érezni. Soha nem dühös, soha nem szomorú. Valójában nincsenek érzelmei, nem ízlel, nem szagol, nem fáj neki semmi. Ezt leszámítva ő egy tipikus magyar senki, akit a többi magyar senki kihasznál. Idegenek, szomszédok, barátok, mindenki akar valamit Szabó úrtól, és ő szívesen kielégíti ezeket az igényeket. Egyetlen nap alatt elveszít mindent, amit ember elveszíthet, és ez mindenkit nagyon szórakoztat, kivéve talán őt magát. Ez egy abszurd tragikomédia a tökéletlen Szabó úr teljes dekonstrukciójáról. |
|
||||
|
Inglês (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mr. Szabo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mr. Miller cannot feel. He is never angry, never sad. In fact he doesn't have any emotions, he cannot suffer from pain, taste or smell. Other then this he is a typical Hungarian nobody exploited by all the other Hungarian nobodies. Strangers, neighbours, friends, everyone wants something from Mr. Miller and he gladly provides. In a single day he loses everything a human being can lose and this turns out to be a great fun for everyone except for maybe him. This is an absurd tragicomedy about the utter deconstruction of the imperfect Mr. Miller. |
|
||||
|