Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
约饭 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
自由撰稿人神林惠(贯地谷诗穗梨饰)已经五年没有男朋友了,年近三十的她不禁对未来感到焦虑。某天,杂志编辑伏见裕子(安藤玉恵饰)邀请她开设专栏,与应征的单身男子在对方选中的餐馆见面,进行美食约会,事后将约会经历写成报道。对于外食经验丰富的神林惠来说,这是免费大饱口福的良机,她马上一口答应下来。以“约饭”为题目的招募启事推出后,吸引了各种各样的单身汉,由此引发出一系列有趣的故事。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
約飯 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
女主角是一個自由作家,已經五年沒有戀愛,因為一個網站的新企畫而開始一連串與單身男性的飯局約會,並將每次的經驗寫成專欄。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Take Me to Love & Meal |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
女くどき飯 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
主人公はアラサ―の駆け出しライター。連載記事のために毎話様々な男性とご飯デートを重ね、実在するお店での食事を通して、理想の男性を追い求める姿を描くグルメコメディ!主人公・神林恵は(29)、駆け出しのフリーライター。三ヶ月後に三十歳の誕生日を控え、そろそろ結婚に焦りを感じ始めた、彼氏いない歴五年。ある日、懇意にしている雑誌編集者から、ウェブページでの連載企画を持ちかけられる。それは、応募者の独身男性が提案する店で、「食事をしながら口説かれよう!」という企画。ギャラの大半を外食(しかもひとり飯)につぎ込み、飲食店に関する膨大な知識量持つ恵は「タダで美味い飯が食える!」「しかも出会いのチャンス!」と、二つ返事でOK。 「もし気に入ったら、そのまま口説き落とされちゃってもいいからね」こうして、「『女くどき飯』~私をゴハンに連れてって~」というかなり悪意のある見出しの下、相手男性の募集が始まった──。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
여자 구애의 밥 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|