Caves (2006)
← Back to episode
Translations 35
Tiếng A Rập (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Anh (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Caves |
|
Overview |
Although often overlooked, caves are remarkable habitats with bizarre wildlife. Explore the structures created inside the earth as well as the adaptations animals have made to thrive in these environments. |
|
Tiếng Ba Lan (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Jaskinie |
|
Overview |
"Planeta Ziemia" schodzi w tym odcinku do tajemniczego świata jaskiń, żeby pokazać jedne z najbardziej niesamowitych zwierząt na naszej planecie - począwszy od żyjących w jaskiniach ptaków z rodziny jerzykowatych, które latają w atramentowym mroku i budują gniazda przy pomocy własnej śliny, po trylobionty, przedziwne stworzenia, które nigdy nie oglądały światła dziennego ani nie pojawiły się na powierzchni. W niewielu programach opowiadających o naturze zobaczyć można tyle niespodzianek, ile w "Planecie Ziemia", gdzie zawędrujemy w głąb pełnych trujących oparów lub zatopionych jaskiń z bogactwem stalaktytów, stalagmitów i kolonii jednokomórkowych organizmów. |
|
Tiếng Ba Tư (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bô-xni-a (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bảo Gai Lơi (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Cavernas |
|
Overview |
Embora muitas vezes esquecidas, as cavernas são habitats notáveis para a vida selvagem. Explorar as estruturas criadas no interior da terra, bem como as adaptações que os animais fizeram para prosperar nesses ambientes. |
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Cavernas |
|
Overview |
Este episódio sonda a escuridão misteriosa e perpétua, revelando o mundo subterrâneo desconhecido das grutas, cavernas e túneis. |
|
Tiếng Do Thái (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מערות |
|
Overview |
פרק זה חוקר את האפלה הנצחית והמסתורית בעולם התת-קרקעי של המערות והמנהרות. |
|
Tiếng Gi-oa-gi-a (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hoà Lan; Tiếng Ph-le-mi (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Grotten |
|
Overview |
Grotten toont de ondergrondse werelden waar het leven niet gedomineerd wordt door zonlicht. In deze mysterieuze duisternis schuilt een weelde aan ongelooflijke kristallen en bizarre dieren, waarvan sommige hier voor het eerst zijn gefilmd. |
|
Tiếng Hung Gia Lợi (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Barlangok |
|
Overview |
A barlangokban annak ellenére, hogy ott a legkevésbé uralkodó a nap, rendkívül színes élővilág tárul elénk. Az Egyesült Államokban található Lechuguilla barlang mintegy 193 kilométer hosszan 500 méter mélységben terül el. A legkülönlegesebb kristályoknak ad életet, melyek között akár 6 méteres képződményekre is bukkanhatunk. |
|
Tiếng Hy Lạp, Cận Đại (từ năm 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hàn (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
숨겨진 동굴들 |
|
Overview |
인간의 손길이 거의 미치지 않은 세계 중엔 신비로운 동굴들이 있다. 동굴은 누구든 선뜻 들어갈 엄두를 내지 못할 정도로, 우리에게 친숙한 공간은 전혀 아니다. 동굴은 그 대부분이 석회암이 물의 작용으로 깎여 나가면서 지하에 파여진 수로의 형태이지만, 해저 동굴의 경우는 파도의 기계적인 마찰 작용이 빚어낸 것이다. 그런데 유구한 세월 동안 생성되어온 동굴 중엔 비교적 최근에 이르러서야 발견된 것들도 있다. 지금까지 알려지지 않았던, 어둠침침하고 습한 동굴의 생성과정과 동굴을 은신처로 삼는 생물들, 그리고 그곳에서 영구 거주자로 살아가는 생물들의 생태를 살펴본다. |
|
Tiếng Lỗ Má Ni (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Na Uy (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Nga (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Пещеры |
|
Overview |
Пещеры — это последний неисследованный рубеж нашей планеты, таинственный мир, заглянуть в который отваживаются только самые отчаянные смельчаки. Под нашими ногами на многие километры тянутся лабиринты подземных пещер и туннелей. Сегодня пещеры остаются самыми малоизученными местами на планете, и всё же людям редко удаётся спуститься в тёмные подземелья первыми — здесь уже обитают самые странные и малоизвестные животные на Земле... |
|
Tiếng Nhật (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第4話 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Pháp (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les mondes souterrains |
|
Overview |
Les mondes souterrains sont les seuls habitats qui ne sont pas directement exposés à la lumière du soleil, mais cela ne signifie pas qu'il n’existe aucune vie sauvage. Planète Terre pénètre au cœur des ténèbres et révèle le monde inconnu des grottes, boyaux et tunnels. Au Mexique, la "Cave of Swallows" consiste en un puits de 400 mètres de profondeur. Assez profond pour contenir l'Empire State Building. Peu de gens connaissent son existence. La grotte de Lechuguilla, aux Etats-Unis, mesure 193 kilomètres de long et 500 mètres de profondeur. Ses chambres sont couvertes de crystaux extraordinaires, dont l'un de six mètres de long. Spectaculaire, cette grotte demeure pourtant quasiment inconnue. Planète Terre découvre de nombreuses espèces très peu connues. Ainsi, la demoiselle bleue (poisson), qui est peut-être la créature ayant connu la plus forte adaptation à la vie sur terre. Ne vivant que dans des chutes d'eau souterraines, elle s'accroche à l'aide de crochets microscopiques sur ses nageoires plates. Avant Planète Terre, ce poisson n'avait jamais été filmé. Planète Terre descend dans les profondeurs d'un monde inexploré, découvrant des animaux extraordinaires, bizarres, depuis les salanganes linchis (qui parcourent des grottes obscures en se dirigeant à l’aide de l’écho et construisent leur nid en utilisant leur salive) aux troglodytes (étranges créatures qui ne sortent jamais à la lumière du jour). Cet univers caché aux yeux de tous abrite de multiples surprises : grottes venimeuses, grottes inondées, stalactites, stalagmites, snotites et troglodytes… Un monde de merveilles enfin révélé à tous. |
|
Tiếng Phần Lan (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Séc (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Jeskyně |
|
Overview |
Jeskyně jsou jedinými stanovišti, která nejsou přímo řízena slunečním světlem. Neznamená to však, že by tam nebyl žádný život. Tento díl prozkoumává tajemnou a trvalou temnotu a odhaluje neznámý podzemní svět jeskyň, dutin a chodeb. Jeskyně jsou poslední neprobádanou oblastí planety Země a tento program proniká tam, kde bylo před ním jen několik lidí. |
|
Tiếng Thuỵ Điển (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Grottor |
|
Overview |
I detta avsnitt undersöks det ständiga och mystiska mörkret och man upptäcker en okänd värld av grottor, bergrum och tunnlar. |
|
Tiếng Thái (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตอนที่ 4 ใต้ผืนปฐพี |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Mağaralar |
|
Overview |
Sık sık göz ardı edilmesine rağmen, mağaralar tuhaf bir vahşi hayatı olan olağanüstü habitatlardır. Dünyada oluşturulan yapıların yanı sıra hayvanların bu ortamlarda gelişmek için yaptıkları uyarlamaları keşfedin. |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
洞穴迷宫 |
|
Overview |
地底世界是地球最后的疆界,只有最具冒险精神的人才敢进入。在我们的脚下,存在着无数洞穴和地道,在墨西哥燕子洞,深入地底400米,可容纳整个帝国大厦。今天,洞穴仍然是人类较少探寻的地方,但在洞穴中却生活着神奇的生物。 |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
洞穴迷宮 |
|
Overview |
黑暗可以說是洞穴的代名詞,許多洞穴生物一生都沒有機會看到陽光,洞穴裡的岩石隨著水流的雕刻,形成美麗的鐘乳石,每個鐘乳石都存在著數千年的歷史,而在現今的地球上依然存在著一半我們尚未發現的洞穴。 |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Cuevas |
|
Overview |
En este capítulo, se exploran las misteriosas tinieblas eternas y se revela el mundo subterráneo de cuevas, cavernas y túneles. |
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng U-cợ-rainh (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Печери |
|
Overview |
Таємничий світ, заглянути в який наважуються лише найвідважніші сміливці. Світ, у якому під нашими ногами на багато кілометрів тягнуться лабіринти печер і тунелів. |
|
Tiếng Việt (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xlô-vác (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 4 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Ý (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Grotte e Caverne |
|
Overview |
Un universo sotterraneo e misterioso che nasconde meraviglie inimmaginabili, come i cristalli più grandi al mondo filmati nella grotta di Lechuguilla, o le "mucottiti" della Cueva di Villa Luz, una grotta satura di velenosissimo acido solfidrico, ma popolata da primitive forme di vita. |
|
Tiếng Đan Mạch (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Hulerne |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Đức (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Höhlenwelten |
|
Overview |
Höhlen gehören zu den seltenen Lebensräumen, die nicht direkt von der Sonne beeinflusst werden; nichtsdestoweniger werden diese Orte von verschiedenen Tierarten bewohnt. Diese Folge führt in einige der letzten weitgehend unbekannten Gegenden, die bislang von nur wenigen Menschen betreten worden sind. |
|