Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
声宝喜相逢 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
處境劇《喜相逢》講述文一家在日常生活上的趣事,反映香港一般家庭的生活狀況。 比如文家參與炒樓卻輸得淒涼、文妻出外工作導致丈夫不滿、文妻打算投資移民外國留後路、中年男人搞外遇、文妻弟弟「仔仔」打算申請居屋、文妻的購物狂行為、豬仔包與蛋鬧離婚、文與妻被打劫、文欲回大陸搞生意、嶽被母強迫做小販賣酸薑,都是當時香港人常見的事件,本劇將這些話題搬上電視,自能令觀眾產生共鳴。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
聲寶喜相逢 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
聲寶喜相逢 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
SHARP Special -Happy Together |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
"Happy Together" portrays the daily life of the Man family, reflecting the living conditions of a typical Hong Kong family. For example, the family participates in property speculation and loses miserably, the wife works outside and causes dissatisfaction from her husband, the wife plans to invest in immigrating to a foreign country as a backup plan, middle-aged men having extramarital affairs, the wife's younger brother "Ah Chai" applies for public housing, the wife's shopping addiction, divorce between Zhu Zaibao and Dan Nao, the robbery of the Man family, Mr. Man's desire to return to mainland China for business, and Yue being forced by his mother to sell ginger as a street vendor. These were common events among Hong Kong people at the time, and the show brought these topics to television, resonating with the audience. |
|