Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
酒店风云 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
家家有本难念的经,何况是一个富甲天下的大家庭。王玉廷老先生一手创立了皇庭酒店,并将其发展到5星级的连锁酒店集团,按说他的一生应该很满足,很快乐了。但是,现在他却一直为三个儿子而苦恼。长子启业和次子启志一直在为酒店的继承权斗得你死我活,两人虽然表面上和和气气,背地里却明争暗斗,这一切王老先生都看在眼里。而最令他揪心的是小儿子启杰,启杰一直无所事事,和街头的古惑仔无异。启杰是王老先生和何洁云生的儿子,而非正室夫人所生,所以一直都恨自己的父亲这些年来对不起他们两母子。就在这个错综复杂的家族情仇纠缠在一起的时候,王老先生去世了。本以为三个儿子会斗到你死我活争夺家产,不料半路杀出一个高峰成为了皇庭酒店的继承人。当众人还摸不着头脑时,高峰又利用手段将皇庭酒店的大部分股份弄到了手。这下,三兄弟被迫站到了同一阵线,共同对付高峰这个外来入侵者。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
酒店風雲 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
酒店風雲 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Revolving Doors of Vengeance |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The family of Wong Yuk-Ting, the chairman of a five-star hotel chain, has always assumed that the business would be passed down to the younger generation. But when Yuk-Ting suddenly dies and the business is strangely handed to an outsider named Ko Fung, the family goes up in arms, and Ko Fung quickly becomes embroiled in a tangled power struggle with the family. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Sóng Gió Khách Sạn |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Bộ phim xoay quanh câu chuyện gia đình họ Vương và khách sạn Hoàng Đình với những tranh chấp, mưu đồ trong giới kinh doanh. Anh em nhà họ Vương mỗi người một ý, suốt ngày chỉ biết kèn cựa, đấu đá nhau. Cho đến một ngày khi kẻ thù chung xuất hiện, họ mới tỉnh ngộ và đoàn kết lại. |
|