A
4x16

A (2014)

← Back to episode

Albanian (sq-AL)

Name

Episode 16

Overview

Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 16

Overview

Arabic (ar-AE)

Name

الحلقة 16

Overview

Azerbaijani (az-AZ)

Name

Episode 16

Overview

Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO)

Name

Episode 16

Overview

Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 16

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

А

Overview

Много пътища се преплитат в едно и Рик е изправен лице в лице със суровата бруталност. Ще намерят ли сили той и групата да направят необходимото, за да оцелеят?

Chinese (zh-TW)

Name

車箱A

Overview

敵人狹路相逢,瑞奇發覺赤裸裸的暴力才是解決問題的方法,瑞奇與他的團隊能否化險為夷?

Chinese (zh-CN)

Name

A

Overview

多条道路交汇在一起,瑞克直面了最纯粹的暴行。他和大家有能力生存下去吗?

Chinese (zh-HK)

Name

第 16 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 16

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Terminus

Overview

Rick, Carl a Michonne se střetnou s Darylovou novou skupinou, při cestě do Terminusu. Takzvané útočiště, které všichni hledají v Terminusu, se začne postupně vybarvovat...

Danish (da-DK)

Name

A

Overview

Som flere stier kolliderer, kommer Rick ansigt til ansigt med ren og skær brutalitet. Har han og gruppen hvad det kræver for at overleve?

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

A

Overview

In een flashback worden Rick, Hershel en de rest van de gevangenisbewoners getoond wanneer Rick terugkeert van een bloedige tocht. In het heden zit Rick met een bebloed gezicht tegen een auto. Een dag eerder vervolgen Rick, Carl en Michonne hun weg naar Terminus. In het bos wordt een man aangevallen door een groep walkers, die zich richten op het drietal. Ze kunnen ontsnappen en vinden een achtergelaten auto, waar ze de nacht doorbrengen. 's Nachts overvallen Joe en de andere plunderaars Rick en Michonne. Carl, die nog in de auto zit, wordt aangevallen door Dan. Ook Daryl arriveert, die niet wil dat Joe Rick wil doden. De plunderaars beginnen Daryl te slaan. Rick weet Joe in de nek te bijten, waardoor die sterft. Michonne en Daryl weten de rest van de plunderaars te doden. Rick steekt Dan, die dreigde Carl te verkrachten, op beestachtige wijze neer. Michonne houdt Carl bij zich. Als het dag wordt gaan ze met vier verder. Voor ze Terminus bereiken, verstopt Rick zijn zak met wapens en voorraden. In Terminus ontmoeten ze Gareth en Alex. Alex leidt hen rond. Rick ziet mensen met de spullen van Glenn en Maggie rondwandelen. Hij neemt Glenns horloge af van Alex en richt een wapen op hem. Iedereen trekt zijn wapen. Gareth leidt Rick af, maar Mary schiet per ongeluk Alex in het hoofd. De vier vluchten, maar stuiten op een doodlopend stuk en worden gedwongen de wapens neer te leggen. Gareth dreigt Carl te doden als ze niet allemaal in een treinwagon stappen. Ze worden in de wagon opgesloten. Daarin vinden ze Glenn, Maggie, Sasha, Bob, Tara, Abraham, Eugene en Rosita weer. De groep weet niet wat gedaan. Rick merkt op dat ze niet weten met "welke mensen ze te doen hebben".

English (en-US)

Name

A

Overview

Many paths collide; Rick faces sheer brutality; the group struggles to survive.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 16

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Päätepiste

Overview

Rick, Carl ja Michonne etenevät kohti Terminusta, mutta joutuvat yllätetyiksi.

French (fr-FR)

Name

A

Overview

Rick est confronté à une innommable brutalité après avoir croisé les autres survivants sur la route du Terminus.

French (fr-CA)

Name

A

Overview

Protégée dans l'enceinte de la prison, la communauté des survivants s'est organisée au fil du temps. Au dehors, les zombies rôdent, mais ils ne sont pas la seule menace. Le Gouverneur, plein de rancune à l'égard de Rick, prépare sa vengeance.

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 16

Overview

German (de-DE)

Name

Terminus

Overview

Als sich Überlebende auf dem Weg nach Terminus zufällig begegnen, wird Rick mit extremer Brutalität konfrontiert und gelangt an seine Grenzen.

Greek (el-GR)

Name

A

Overview

Καθώς οι επιζώντες συναντιούνται στον δρόμο για το Τέρμινους, ο Ρικ έρχεται πρόσωπο με πρόσωπο με μια ωμή κτηνωδία και φτάνει στα όριά του.

Hebrew (he-IL)

Name

א

Overview

נתיבים רבים מתמוטטים. ריק ניצב בפני אכזריות מוחלטת. הקבוצה נאבקת לשרוד.

Hungarian (hu-HU)

Name

Terminus

Overview

Ahogy a különböző utak találkoznak, Rick szörnyű brutalitással szembesül. Vajon meg van benne és csapatában az, ami a túléléshez kell?

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 16

Overview

Italian (it-IT)

Name

A

Overview

Rick, Carl e Michonne, sulla loro strada per Terminus, vengono raggiunti dal gruppo a cui si è aggregato Daryl; questi vogliono vendicare il loro compagno ucciso da Rick. La colluttazione che ne nasce ha esiti drammatici...

Japanese (ja-JP)

Name

終着駅

Overview

リックはカールとミショーンと共に線路を伝い、何日も食べ物にありつけず空腹の中、「終着駅」を目指していたが、終着駅まであと一歩というところで男たちの集団に襲われる。リックを敵と言い報いを与えると銃を突きつける男たちの中に、刑務所の襲撃で別れたきりのダリルがいた。ダリルはジョーが捜していた人物がリックだったことを知り、3人を解放するように説得しようとするが男たちは聞く耳をもたず、絶体絶命のリックは…

Korean (ko-KR)

Name

종착역

Overview

얼마 남지 않은 종착역, 쉬고 있던 릭 일행은 갑작스러운 공격에 크나큰 위기로 내몰린다. 걷잡을 수 없는 분노에 사로잡힌 릭. 전에 없던 잔혹한 모습을 드러내고 만다.

Latvian (lv-LV)

Name

Epizode 16

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 16

Overview

Malay (ms-MY)

Name

Episode 16

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

A

Overview

Flere forskjellige veier krysser hverandre, og Rick står ansikt til ansikt med ren terror. Vil han og gruppen klare å overleve?

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 16

Overview

Polish (pl-PL)

Name

A

Overview

Grupa Grimesa zostaje zaatakowana przez Joego. Mężczyzna w brutalny sposób rozprawia się z napastnikami. Michonne stara się przekonać Carla, że nie powinien obawiać się ojca.

Portuguese (pt-PT)

Name

A

Overview

À medida que os sobreviventes se cruzam a caminho do Terminus, Rick enfrenta a mais pura brutalidade e é levado ao limite.

Portuguese (pt-BR)

Name

A

Overview

Os sobreviventes se encontram a caminho de Terminus, e a brutalidade com que Rick se depara o leva ao limite.

Romanian (ro-RO)

Name

A

Overview

Supraviețuitorii se întâlnesc pe drum spre Terminus, iar Rick se confruntă cu o brutalitate extremă, fiindu-i forțate limitele.

Russian (ru-RU)

Name

A

Overview

На пути к Убежищу у группы Граймса заканчивается еда, но эта проблема меркнет после того, как их берут в плен люди из группы Дэрила, одного из которых Рик недавно убил. Находясь на грани помешательства из-за угроз в сторону Карла, Граймс делает неожиданный ход, что дает шанс другим членам группы на равный бой. Почти добравшись до Убежища, группа решает пойти в обход для проверки и, несмотря на показное радушие, замечают странности, которые приводят их к совершенно не такому воссоединению с друзьями, на которое они рассчитывали.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 16

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 16

Overview

Slovenian (sl-SI)

Name

Episode 16

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

A

Overview

Los supervivientes se cruzan de camino a la Terminal, Rick se enfrenta a la brutalidad en estado puro y llega al límite.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

A

Overview

Rick se enfrenta cara a cara con la brutalidad más absoluta, a medida que múltiples caminos se entrechocan. Él y su grupo, ¿tendrán lo que hace falta para sobrevivir?

Swedish (sv-SE)

Name

A

Overview

Då flera vägar korsas möter Rick på ren och skär brutalitet. Har han och gruppen vad som krävs för att överleva?

Thai (th-TH)

Name

Episode 16

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

A

Overview

Hayatta kalan gruplar Terminus yolunda karşılaşırken, Rick katıksız gaddarlıkla yüz yüze gelir ve sabrının sınırları zorlanır.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Початок

Overview

Uzbek (uz-UZ)

Name

Episode 16

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 16

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login