Who Speaks for Earth? (1980)
← Back to episode
Translations 18
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 13 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 13 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Mluvící Země |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 13 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Who Speaks for Earth? |
|
Overview |
Through the use of special effects we retrace the 15-billion-year journey from the big bang to the present. We also hear the tragic story of the martyrdom of Hypatia, the woman scientist of ancient Alexandria. This is the famous episode on nuclear war in which Dr. Sagan argues that our responsibility for survival is owed not just to ourselves, but also to the cosmos, ancient and vast, from which we spring. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wer spricht für die Erde? |
|
Overview |
Eine Zusammenfassung der inhaltlich besten Argumente und eindruckvollsten Bilder der Reihe. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 13 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 13 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Ki szól a Földért? |
|
Overview |
Ez a rész képes történelmi kiáltvány az atomfegyverkezési verseny őrületének és bolygónk jövőjének halaszthatatlan szembesítésére. A múltban egymás ellen háborúztunk, tekintet nélkül a Föld népeinek, kultúráinak hasonlóságára. De most egy ijesztő, világméretű változás korába ért bolygónk, amelynek során az emberiség egyetlen globális közösséggé válik. Ugyanakkor az ember pusztító gépezetei képessé váltak arra, hogy megsemmisítsék civilizációnkat és esetleg fajunkat is. A nagy tudományos civilizáció ígéretét egyszer már elpusztította a nemtörődömség és a félelem, amikor az V. században egy fanatikus csoport a földig rombolta Alexandria nagy könyvtárát. Nyomon követjük a 15 milliárd évig tartó utazást a nagy robbanástól napjainkig, amikor a Föld nevű bolygón már 60 000 nukleáris fegyver található. Dr. Sagan szerint túlélésünk csak rajtunk áll, őseinken és utódainkon, valamint az ősi és hatalmas kozmoszon, amelyből eredünk. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
누가 우리 지구를 대변해 줄까? |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Quem Pode Salvar a Terra? |
|
Overview |
Um planeta povoado de 60 mil armas nucleares é um planeta com futuro? No último episódio, Sagan recria o contato do "velho" e do "novo mundo", através da viagem feita por Jean-François de La Pérouse (1741-1788), bastante distinta da Conquista Espanhola promovida por Hernán Cortés (1485-1547), no sentido de que La Pérouse tinha ordens expressas de tratar com respeito quaisquer povos que encontrasse em sua viagem. Sagan faz então uma série de reflexões acerca da utilização militar da energia atômica e então retoma a Biblioteca de Alexandria e como o poder centralizado da Igreja teve papel decisivo na destruição do acervo da biblioteca, apresentando a vida de uma das últimas grandes filósofas conhecidas da Antiguidade: Hipácia. Termina-se a série então com um vibrante apelo à paz, em nome da nossa dignidade humana e em nome do respeito ao universo do qual fazemos parte. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Quem Pode Salvar a Terra? |
|
Overview |
Através do uso de efeitos especiais, refazemos a jornada de 15 bilhões de anos desde o big bang até o presente. Também ouvimos a trágica história do martírio de Hipácia, a mulher cientista da antiga Alexandria. Este é o famoso episódio da guerra nuclear no qual o Dr. Sagan argumenta que nossa responsabilidade pela sobrevivência é devida não apenas a nós mesmos, mas também ao cosmos, antigo e vasto, do qual nascemos. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 13 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Кто отвечает за Землю? |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 13 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¿Quién habla en nombre de la Tierra? |
|
Overview |
Los Tlingit y el viaje de descubrimiento de La Pérouse. La destrucción llevada a cabo por los conquistadores españoles. Esta parte fue censurada y retocada en el doblaje original en España. Una visión de Sagan (descrita como un sueño) en la cual el mundo es destruido en una guerra nuclear. El "equilibrio de terror" de la Tierra hoy día. La destrucción de la Biblioteca de Alejandría y la muerte de Hipatia. El inicio del universo y los logros de nuestra civilización. Razonamiento de Sagan, en el que nos invita a amar y a proteger la vida, y de esta forma, continuar con nuestro viaje a través del Cosmos. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¿Quién habla en nombre de la Tierra? |
|
Overview |
Los Tlingit y el viaje de descubrimiento de La Pérouse. La destrucción llevada a cabo por los conquistadores españoles. Una visión de Sagan (descrita como un sueño) en la cual el mundo es destruido en una guerra nuclear. El "equilibrio de terror" de la Tierra hoy día. La destrucción de la Biblioteca de Alejandría y la muerte de Hipatia. El inicio del universo y los logros de nuestra civilización. Razonamiento de Sagan, en el que nos invita a amar y a proteger la vida, y de esta forma, continuar con nuestro viaje a través del Cosmos. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 13 |
|
Overview |
—
|
|