Almaeneg (de-DE)

Name

Die Kinder sind unsere Zukunft

Overview

In einer Kleinstadt in Nebraska werden Menschen durch Scherzartikel ermordet. Die Geisterjäger Sam und Dean Winchester kommen einem Elfjährigen auf die Spur. Der ist in Wirklichkeit der Sohn eines Dämonen und eines seiner Opfer: ein Antichrist. Der Engel Castiel hält ihn deshalb für Luzifers Geheimwaffe in der Apokalypse, die unbedingt eliminiert werden muss. Aber Sam und Dean suchen nach einem anderen Weg, den Jungen aufzuhalten.

Arabeg (ar-SA)

Name

الحلقة 6

Overview

Belarwseg (be-BY)

Name

Episode 6

Overview

Bwlgareg (bg-BG)

Name

Вярвам, че децата са бъдещето ни

Overview

Corëeg (ko-KR)

Name

아이들은 우리의 미래다

Overview

네브라스카 주의 작은 마을. 아이가 장난으로 섞은 가려움 분말에 보모가 자기 뇌를 긁어서 죽는가 하면 어떤 노인은 배터리도 들어있지 않은 버저에 감전돼 죽는다.

Croateg (hr-HR)

Name

Epizoda 6

Overview

Daneg (da-DK)

Name

Afsnit 6

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

I Believe the Children Are Our Future

Overview

Als Sam en Dean een reeks vreemde moorden onderzoeken die op sprookjes en volkslegendes lijken, komen ze uit bij een gevaarlijke jongen, Jesse, wiens overtuigingen uitkomen.

Eidaleg (it-IT)

Name

I bambini sono il nostro futuro

Overview

Le spaventose fiabe di un bambino si avverano.

Ffinneg (fi-FI)

Name

Lapsissa on tulevaisuus

Overview

Sam ja Dean ovat ymmällään, kun pikkukaupungin pilailupuodin tavarat osoittautuvat tappaviksi. Todellinen kaaos alkaa, kun paikalle ilmaantuu häiriintynyt hammaskeiju.

Ffrangeg (fr-FR)

Name

L'antéchrist

Overview

Dans une petite ville du Nebraska, Sam et Dean enquêtent sur une série de meurtres dont les mises en scène sortent tout droit de contes de fées ou de légendes urbaines. Les deux frères recherchent Jesse, un garçon de 11 ans, qui voit se réaliser tout ce en quoi il croit. Castiel intervient et met en garde les frères Winchester : Jesse est l'Antéchrist. L'ange exige d'eux qu'ils tuent Jesse. Cet ordre provoque un trouble immense chez Dean et Sam...

Ffrangeg (fr-CA)

Name

Épisode 6

Overview

Fietnameg (vi-VN)

Name

Episode 6

Overview

Georgeg (ka-GE)

Name

Episode 6

Overview

Greek, Modern (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 6

Overview

Hebraeg (he-IL)

Name

אני מאמין שהילדים הם עתידנו

Overview

סם ודין חוקרים סדרת רציחות שמזכירים סיפורי ילדים. הם מאתרים ילד בן 11 בשם ג'סי ומגלים כי כל מה שהוא מאמין בו, מתגשם. קסטיאל מודיע לאחרים כי הילד הוא איום שיש להיפטר ממנו.

Hwngareg (hu-HU)

Name

Teremtők

Overview

Az Alliance nevű kisvárosban különös dolgok történnek: sorra megelevenednek azok a hiedelmek, amelyek a gyerekek fejében élnek és a játékok gyilkos eszközökké válnak mit sem sejtő használóik kezében. Sam és Dean eljutnak egy nőhöz, akinek a gyermeke félig démon, félig ember, s akiről kiderül, hogy a furcsa események irányítója.

Indoneseg (id-ID)

Name

Episode 6

Overview

Latfieg (lv-LV)

Name

Epizode 6

Overview

Lithwaneg (lt-LT)

Name

Epizodas 6

Overview

Lwcsembwrgeg (lb-LB)

Name

Episode 6

Overview

Malaialameg (ml-IN)

Name

Episode 6

Overview

Malaieg (ms-MY)

Name

Episode 6

Overview

Norwyeg (no-NO)

Name

I Believe the Children Are Our Future

Overview

Sam og Dean sporer opp en gutt som har evne til å gjøre eventyr til virkelighet. Men brødrene er ikke enige med Castiel, som gir dem beskjed om å slå gutten ihjel.

Perseg (fa-IR)

Name

‫قسمت 6

Overview

Portiwgaleg (pt-BR)

Name

As Crianças São O Futuro

Overview

Sam e Dean investigam assassinatos que se assemelham a lendas. Eles descobrem que as crenças de uma criança estão se tornando realidade, e Castiel diz que eles precisam eliminá-la.

Portiwgaleg (pt-PT)

Name

Episódio 6

Overview

Pwyleg (pl-PL)

Name

Dzieci są naszą przyszłością

Overview

Sam i Dean prowadzą śledztwo w sprawie serii dziwnych morderstw, które przypominają bajki i miejskie legendy. Bracia trafiają na ślad 11-letniego chłopca o imieniu Jesse i odkrywają, że cokolwiek on pomyśli, staje się to prawdą. Castiel mówi Sami i Deanowi, że Jesse stanowi poważne zagrożenie i musi zostać zgładzony.

Rwmaneg (bs-BS)

Name

I Believe the Children Are Our Future

Overview

Bajke se mogu obistiniti! Sam i Dean istražuju niz čudnih ubojstava koja neobično sliče bajkama i urbanim legendama. Braća nalaze 11-godišnjaka Jesseja (Gattlin Griffith) i shvaćaju da se obistini sve što on vjeruje. Castiel kaže Samu i Deanu da je Jesse velika opasnost i treba ga eliminirati.

Rwmaneg (ro-RO)

Name

Episodul 6

Overview

Rwsieg (ru-RU)

Name

Я верю, дети — наше будущее

Overview

Братья разбираются со слухами об убийствах, совершенных детскими "страшными" игрушками, и обнаруживают, что за этим стоит 9-летний мальчик Джесси, обладающий силой наделять жизнью вымышленных созданий и опасность, которую могут представлять разные предметы, просто поверив в их существование. Кастиэль требует, чтобы Винчестеры уничтожили ребёнка, поскольку его дар представляет угрозу.

Saesneg (en-US)

Name

I Believe the Children Are Our Future

Overview

Sam and Dean investigate a series of odd murders that strangely resemble fairytales and urban legends. The brothers track down an 11-year-old boy named Jesse and realize that whatever Jesse believes is coming true. Castiel tells Sam and Dean that Jesse is a serious threat and needs to be eliminated.

Serbeg (sr-RS)

Name

Епизода 6

Overview

Siapaneg (ja-JP)

Name

第6話

Overview

Slofaceg (sk-SK)

Name

Epizóda 6

Overview

Slofeneg (sl-SI)

Name

Episode 6

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Creo Que Los Niños Son Nuestro Futuro

Overview

Sam y Dean investigan una serie de raros asesinatos que extrañamente se parecen a los cuentos de hadas y leyendas urbanas. Los hermanos localizan a un niño de 11 años llamado Jesse y se dan cuenta que todo en lo que Jesse cree se convierte en realidad. Castiel le dice a Sam y Dean que Jesse es lo que la Humanidad conoce como el Anticristo y por la misma razón debe ser eliminado.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Creo Que Los Niños Son Nuestro Futuro

Overview

Sam y Dean investigan una serie de raros asesinatos que extrañamente se parecen a los cuentos de hadas y leyendas urbanas. Los hermanos localizan a un niño de 11 años llamado Jesse y se dan cuenta que todo en lo que Jesse cree se convierte en realidad. Castiel le dice a Sam y Dean que Jesse es lo que la Humanidad conoce como el Anticristo y por la misma razón debe ser eliminado.

Swedeg (sv-SE)

Name

Avsnitt 6

Overview

Tai (th-TH)

Name

Episode 6

Overview

Tsieceg (cs-CZ)

Name

Děti jsou naše budoucnost

Overview

Bratři vyšetřují případ chůvy, která si vyškrábala mozek. Dean přinutí kluka, co ho dívka hlídala, přiznat se k tomu, že jí dal na kartáč svědící prášek. Oběma bratrům se zdá velice nepravděpodobné, že by prášek byl příčinou smrti. Poté umře pán po zásahu z hračky, co má dávat malé rány při dotyku. Dean a Sammy hračku otestují a i přesto, že nemá v sobě žádné baterie, usmaží obrovskou flákotu masa za pár vteřin. Jednomu otci zas pro změnu vytrhne všechny zuby zoubková víla...

Tsieinëeg (zh-CN)

Name

我相信孩子是我们的未来

Overview

小镇先后发生奇事,家庭教师阿姆博把自己的脑子抓出致死,随后有人被传说中的牙神拔掉满口牙齿。萨姆和迪恩根据线索顺藤摸瓜,找到小孩子杰西。原来,杰西的母亲是人类,父亲是魔鬼。卡斯找到萨姆兄弟,让他们一定要杀掉杰西,因为杰西的能量太强大。对于天使兵团来说,人鬼混血儿比魔鬼还可怕。两兄弟不肯,卡斯亲自上阵,却被杰西变成玩偶。 正当迪恩两兄弟游说小杰西还原卡斯时,魔鬼找上门来。魔鬼想带走杰西,萨姆心急如焚,告诉了孩子真相。杰西听后,运用自己的力量赶走魔鬼。 杰西表示想和两兄弟一起离开家,不过走之前要和养父母告别。但是,杰西久久没有下来,两兄弟上楼寻找时,发现小杰西已经消失了。杰西离开后,卡斯恢复原状。卡斯认为无需寻找杰西,因为他太强大,除非他想让大家找到他,否则谁都不能找到他。

Tsieinëeg (zh-TW)

Name

第 6 集

Overview

Tsieinëeg (zh-HK)

Name

第 6 集

Overview

Tyrceg (tr-TR)

Name

Çocukların Geleceğimiz Olduğuna İnanıyorum

Overview

Sam ve Dean, şehir efsaneleri ve garip masalların gerçek olduğu olayı araştırmaya başlar. Olayların arkasında 11 yaşındaki Jesse olduğunu anlarlar Jesse'nin inandığı hikayeler gerçek olur.

Wcreineg (uk-UA)

Name

Серія 6

Overview

Wsbeceg (uz-UZ)

Name

Episode 6

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login