Second Chances (2009)
← Back to episode
Translations 20
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Second Chances |
|
Overview |
Jane represents a soccer mom who is brought to trial for jumping bail and evading arrest for a crime she committed 20 years prior. Grayson’s client, an aging actor, claims the papers falsely ran his obit. When Grayson gets a retraction, the client still isn’t happy and Grayson realizes the man needs something more than legal attention. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La mort vous va si bien |
|
Overview |
Jane représente une mère au foyer bien sous tout rapport qui a été arrêtée pour un crime qu’elle a commis 20 ans auparavant et pour lequel elle était en cavale depuis lors. Son mari et ses enfants n’ont jamais rien soupçonné... Le client de Grayson, un acteur âgé, veut poursuivre des journaux qui ont annoncé à tort son décès. Alors que Grayson obtient une rétractation, son client n’est toujours pas satisfait et Grayson comprend que l’homme veut plus qu’une simple attention juridique. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Zweite Chancen |
|
Overview |
Jane vertritt eine harmlos wirkende Hausfrau, die es jedoch faustdick hinter den Ohren hat: Vor 20 Jahren hatte sie ein Verbrechen begangen, war auf Kaution aus der Haft entlassen worden und anschließend geflüchtet ’ aber jetzt wird sie von ihrer Vergangenheit eingeholt. Grayson kümmert sich derweil um einen alten Schauspieler, der eine Zeitung verklagen will, die fälschlicherweise seinen Tod vermeldet hatte. Grayson schafft es, eine Gegendarstellung zu erzwingen, muss dann aber feststellen, dass sein Klient damit noch lange nicht zufrieden ist … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הזדמנות שנייה |
|
Overview |
גרייסון מייצג שחקן קשיש שמתעקש לתבוע את כל מי שטוען שהוא מת, לאחר שנכתב עליו באתר אינטרנט "מפורסם-אבל-מת"; ג'יין וקים מייצגות אישה הנאשמת בסיוע לרצח בצעירותה. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
セカンド・チャンス |
|
Overview |
ジェーンのもとにマリアンという女性が訪ねてきて「助けて欲しい」と訴えながら警察に連行される。彼女は20年前に当時の恋人が起こした殺人事件に巻き込まれ、一度逮捕された後に逃亡したという過去を持っていた。鏡を見て、何度も夫に真実を話そうと練習したと聞いたジェーンは、彼女に自分の姿を重ねるのだった。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Segundas Chances |
|
Overview |
Uma mulher que mudou de identidade há 20 anos, depois de ser acusada de assassinato, procura Jane no escritório. O trabalho de defesa vai muito além dos tribunais. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Второй шанс |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Segundas oportunidades |
|
Overview |
Jane defiende a una mujer que se ha convertido en un modelo de ciudadano luego de huir de un cargo por asesinato veinte años atrás. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|