Bulgarian (bg-BG)

Name

Епизод 3

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

第 3 集

Overview

南茜的生意出现了危机,加州的一个俱乐部把大麻加入食品兜售,她找到海丽亚抱怨,希望可以拿到更好的货。赛丽亚在小女儿的房间发现她藏的巧克力,于是给她换了块加了泻药的,结果上课时拉裤子被同学叫作大便女孩。为此丈夫跟她吵了一架。女儿得知真像气愤不已,偷把母亲的排毒药换掉,赛丽亚得了便秘。南茜得到康拉德帮助做出了美味的大麻食品,大受欢迎,她从海丽亚那儿拿回了钻戒……

Chinese (zh-TW)

Name

第 3 集

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Lízátko

Overview

Zatímco Agrestic žije ve strachu před uprchlou pumou, Nancy má zase strach, že jí jedna firma nabízející zdravotní účinky marihuany může položit živnost. Hádka mezi Celiou a Isabelle nabere obrátky.

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 3

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 3

Overview

Een bergleeuw loopt vrij rond in Agrestic, maar een medische marihuanafaciliteit veroorzaakt de meeste paniek in het leven van Nancy. Silas versiert Megan en Celia en Isabel vechten tegen het overgewicht van Isabel.

English (en-US)

Name

Good Shit Lollipop

Overview

A mountain lion is on the prowl in Agrestic, but it's the medical marijuana facility that is causing the most havoc in Nancy's life. Faced with the dilemma of having to compete, Nancy has to get cooking. Silas makes a move on Megan causing him some colourful problems of his own and Celia and Isabel's war over weight issues gets dirty.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 3

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 3

Overview

French (fr-FR)

Name

Bonheur sur ordonnance

Overview

Nancy se retrouve confrontée pour la première fois à de la concurrence, et pas des moindres : la vente légale de marijuana sur prescription médicale ! Elle va devoir faire preuve d'ingéniosité pour pouvoir garder ses clients… Pendant ce temps, Shane qui a vu aux informations qu'un cougar rôdait dans Agrestic a décidé de l'attraper. Silas, lui, rencontre Megan, une fille sourde de son lycée, et essaye de la séduire…

French (fr-CA)

Name

Épisode 3

Overview

German (de-DE)

Name

Viele bunte Lollis

Overview

Als Nancy sich einen neuen Kifferclub ansieht, in dem man Gras in verschiedenster Form legal bekommt, beschließt sie, einige Ideen zu übernehmen. Fortan bietet sie Haschisch-Tees, Hanf-Pflanzen und Esswaren mit „spezieller Würzung“ an – mit durchschlagendem Erfolg! Auch Celia mischt ihrer übergewichtigen Tochter etwas in die Süßigkeiten. Doch dank des starken Abführmittels schafft Isabel es in der Schule nicht mehr rechtzeitig auf die Toilette! Nun schwört sie bittere Rache ...

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 3

Overview

Ενώ ένα πούμα τρομοκρατεί την πόλη, μια κλινική φαρμακευτικής κάνναβης προκαλεί ακόμη μεγαλύτερο τρόμο στη Νάνσι. Αργότερα, η Σίλια εξευτελίζει την Ίζαμπελ για το βάρος της... αλλά το νεαρό κορίτσι παίρνει τελικά την εκδίκησή του.

Hebrew (he-IL)

Name

סוכריה בראש טוב

Overview

פומה מטרידה את מנוחתם של תושבי אגרסטיק, אבל ננסי מתמודדת עם צרה גדולה יותר: חברה למריחואנה רפואית מתחרה בה.

Hungarian (hu-HU)

Name

Jó szar nyalóka

Overview

Nancynak versenyeznie kell az "orvosi-fű"-vel szemben, ezért új, mariskás-sütit kezd sütni Conrad segítségével. Celia megtalálja Isabell rejtett csokijait, ezért azokba hashajtót tesz, amik miatt lánya az iskolában ki sem ér a mosdóba. Isabell, hogy bosszút álljon, anyja hashajtóit hasfogókra cseréli. Shane lelövi a hegyi oroszlánt, ami veszélyezteti a környéket, Silas pedig megismeri Megant, a süket lányt.

Italian (it-IT)

Name

Concorrenza sleale

Overview

Japanese (ja-JP)

Name

第3話

Overview

Korean (ko-KR)

Name

에피소드 3

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 3

Overview

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 3

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Odlotowe lizaki

Overview

Wśród mieszkańców Agrestic postrach sieje puma, ale Nancy zmaga się z bardziej niebezpiecznym przeciwnikiem: konkurencją ze strony klubu z medyczną marihuaną.

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 3

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Episódio 3

Overview

Romanian (ro-RO)

Name

Episodul 3

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Хороший говняный леденец

Overview

Нэнси обнаруживает, что её бизнесу сильно угрожает магазин лечебной марихуаны — ведь он легально отбирает её постоянных клиентов. Нэнси придется переквалифицироваться и начать печь пирожки с особой начинкой. Селия обнаруживает секретные запасы шоколада её 11-летней дочери и решает жестоко подшутить над ребёнком, подсыпав ей слабительного. Сайлас влюбляется в глухую девушку, которую уже успели ослабить на всю школу как королеву минетов. Однако она не спешит упасть в его объятья. Шейн открыл охоту на пуму, которая появилась в городке и начала терроризировать местных жителей.

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 3

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Un pirulí de buena mierda

Overview

Nancy visita el local de cannabis medicinal en Los Angeles para tomar ideas para su negocio. Silas comienza una relación con Megan, una chica sorda. Y Shane dispara a lo que cree que es un lince.

Swedish (sv-SE)

Name

Good Shit Lollipop

Overview

Den medicinska marijuanan orsakar mycket ståhej i Nancys liv. Silas raggar på Megan vilket gör saker problematisk för honom också.

Turkish (tr-TR)

Name

3. Bölüm

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 3

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login