A Touch of Class (1975)
← Back to episode
Translations 25
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 1 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Un toc de classe |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
1. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
A Touch of Class |
|
Overview |
Als Basil Fawlty probeert om de toon van het hotel te verbeteren, komt de aristocratische Lord Melbury voor een verblijf. Basil probeert bij elke gelegenheid in de gunst van hem te komen, maar daarmee negeert en irriteert hij de andere gasten. Ondertussen beveelt Sybil dat Basil een schilderij moet ophangen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Touch of Class |
|
Overview |
A confidence trickster comes to stay at the hotel, just after Basil has taken an ad in a posh magazine to upgrade the clientele. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Un peu de classe |
|
Overview |
Basil est débordé : il doit accrocher un tableau pour que son épouse lui fiche la paix et il se dispute avec elle à propos d'une petite annonce qu'il a jugé utile de passer dans un magazine afin d'attirer davantage de clientèle. En outre, débarque bientôt lord Melbury... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Ein Hauch von Klasse |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Μία ένδειξη κομψότητας |
|
Overview |
Όταν ο Λόρδος Μέλμπουρι επισκέπτεται το ξενοδοχείο, ο Μπάζιλ Φόλτυ είναι ενθουσιασμένος. Επιτέλους, βρίσκεται ένας επισκέπτης με κύρος. Όταν όμως ο Μέλμπουρι του ζητά να εξαργυρώσει μια επιταγή, πληρώνει την υπεροψία του. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
עלייה ברמה |
|
Overview |
נוכל בעל ביטחון מגיע להתארח במלון, רגע אחרי שבזיל מפרסם מודעה במגזין יוקרתי כדי לשדרג את קהל הלקוחות. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Egy csipet előkelőség |
|
Overview |
Basil el van ragadtatva, mikor egy arisztokrata száll meg a hotelben, és igyekszik elutasítani az általában oda betérő vendégeket. Nem is sejti, hogy a férfi valójában nem lord, hanem egy csaló, aki megpróbálja megszerezni az érmegyűjteményét. Egyre jobban megbízik a "nemes" vendégben és egyre jobban igyekszik kiszolgálni őt, míg végül rajta nem üt a hotelen a rendőrség. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Un Tocco di Classe |
|
Overview |
Un membro dell'aristocrazia, Lord Melbury, decide di soggiornare nell'albergo e Basil lo adula in ogni occasione, causando la trascuratezza degli altri ospiti, finché Polly scopre che lui in realtà un imbroglione. Nel frattempo, Sybil ordina a Basil di appendere un suo quadro. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第1話 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odrobina klasy |
|
Overview |
W hotelu zatrzymuje się oszust, tuż po tym, jak Basil w ekskluzywnym magazynie zamieścił ogłoszenie, aby przyciągnąć gości z wyższych sfer. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Um Toque de Classe |
|
Overview |
Basil fica encantado quando um membro da aristocracia decide se instalar no Fawlty Towers, esnobando os hóspedes normais que freqüentam o hotel. Mas o que Basil não sabe é que o tal homem não é um lorde, mas um trapaceiro que tenta roubar sua coleção de moedas raras. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Особый шарм аристократии |
|
Overview |
Бэзил пребывает в восторге по поводу решения представителя аристократии остановиться в отеле. Восторг Бэзила оборачивается различными страданиями для остальных постояльцев. Однако Бэзил не ведает, кем на самом деле является его обожаемый аристократ. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Un toque de clase (A Touch of Class) |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
En känsla av klass |
|
Overview |
Basil fjäskar för hotellgästen Lord Melbury för att hotellet ska locka till sig gäster från överklassen. Men Lord Melbury är inte den han utger sig för att vara. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 1 |
|
Overview |
—
|
|