Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 19

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Епизод 19

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

酒和蟑螂的迷惘

Overview

在联合国举行的一场以法国大革命为主题的筹款活动中,特别是在法国领事馆,麦克、斯特拉和霍克斯发现自己在调查两起谋杀案时遇到了外交障碍。与此同时,丹尼和林赛重聚在一个“浮华”的蟑螂,导致谋杀。

Chinese (zh-TW)

Name

第 19 集

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Omámený vínem a šeredy

Overview

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 19

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 19

Overview

English (en-US)

Name

A Daze Of Wine And Roaches

Overview

At a French Revolution themed fundraiser at the UN, specifically at the French consulate, Mac, Stella and Hawkes find themselves hurdling diplomatic road blocks investigating two murders. Meanwhile, Danny and Lindsay reunite on a “blinged” out cockroach that lead to murder.

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 19

Overview

French (fr-FR)

Name

Meurtres à la française

Overview

A une collecte de fond sur le thème de la révolution française et particulièrement au consulat français, Mac, Stella et Hawkes se retrouvent à enquêter sur deux meurtres. Pendant ce temps, Danny et Lindsay sont réunis pour enquêter sur une affaire de meurtre particulière...

German (de-DE)

Name

Tod auf dem Schafott

Overview

Bei einer Benefizveranstaltung zum Thema Französische Revolution bei der UNO, genauer gesagt im französischen Konsulat, stoßen Mac, Stella und Hawkes auf diplomatische Hindernisse bei der Aufklärung zweier Morde. In der Zwischenzeit treffen sich Danny und Lindsay wieder, um eine "verblendete" Kakerlake zu finden, die zu einem Mord führt.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 19

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

פרק 19

Overview

Hungarian (hu-HU)

Name

Bormámor és csótányok

Overview

A francia nagykövetségen a forradalom témája köré szervezett adománygyűjtő rendezvényen Mac, Stella és Hawkes diplomáciai akadályokba ütközik egy gyilkossági ügy felderítése közben. Ezalatt Danny-t és Lindsay-t egy csótány vezeti nyomra.

Italian (it-IT)

Name

Un caso diplomatico

Overview

Japanese (ja-JP)

Name

ワインと異常な愛情

Overview

国連ビルでのパーティーの事件の真相は?新装開店の若手人気シェフ殺害の理由とは・・・

フランス革命をテーマにしたチャリティー仮装パーティーで、マリー・アントワネットに扮したフランス人のシモーヌが、ギロチンの刃が落ちると共に絶命した。しかし首に傷はなく、毒殺が疑われる。ステラとフラックはパーティーの主催者である15歳のイーヴィに話をきく。彼女は名高いピアポント家の令嬢で、大勢の世話係に囲まれていて、シモーヌはフランス語の教師だったのだ。

しかし調べていくとシモーヌのビザは切れていたことがわかり、すぐさま検視にまわされた。そして毒物ではなく、最先端の薬剤が使用された疑いが強まる。シモーヌのビザ切れに絡み、恋人でイーヴィの射撃コーチのチャールズの死、脅迫状などが出てくるが・・・

一方、ダニーとリンジーが向かった現場は、カリスマシェフのワインセラーだった。生きたゴキブリのブローチをつけたクラリッサらが疑われたが、犯人は別人であったことが証明された。その動機とは・・・

Korean (ko-KR)

Name

에피소드 19

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 19

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Episode 19

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Odcinek 19

Overview

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 19

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Vinhos e Baratas

Overview

Em uma arrecadação de fundos com o tema da Revolução Francesa na ONU, especificamente no consulado francês, Mac, Stella e Hawkes enfrentam bloqueios diplomáticos na investigação de dois assassinatos. Enquanto isso, Danny e Lindsay se reúnem em uma barata "sangrada" que leva ao assassinato.

Romanian (ro-RO)

Name

Episodul 19

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Винные пары и тараканы

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 19

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Deslumbramiento de vino y cucarachas

Overview

Mac, Stella y Hawkes se encuentran problemas diplomáticos con la embajada francesa en la investigación de dos asesinatos.

Mientras tanto, Danny y Lindsay deben reunir a unas cucarachas que han llevado a la muerte a una persona.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 19

Overview

Swedish (sv-SE)

Name

Avsnitt 19

Overview

På en välgörenhetsgala med Franska revolutionen som tema måste Mac stella och Hawkes kryssa sig förbi otaliga diplomatiska hinder när de utreder två mord.

Thai (th-TH)

Name

Episode 19

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

19. Bölüm

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 19

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login