Translations 2
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
On the Machine |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Every day of Roma and Zhenya's teenage brothers goes the same way, on the machine: alarm clock, study, cigarette behind the garage, a warehouse with weapons ... wait, what? The guys decide that this is a chance to quickly cut down easy money, because all you have to do is sell the machines on the darknet. But where there are weapons, there are dangerous people — that's where the fun begins. Very soon, all the residents of the town are involved in the story: single mother Svetlana, pawnshop owner Albert, tattoo artist Lelya, policeman Basov, his blogger daughter Milena, as well as the capital's bandits. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
На автомате |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Каждый день братьев-подростков Ромы и Жени проходит одинаково, на автомате: будильник, учёба, сигаретка за гаражом, склад с оружием… стоп, что? Парни решают, что это шанс быстро срубить лёгкие деньги, ведь надо всего-то продать автоматы в даркнете. Но где оружие, там и опасные люди — тут-то и начинается самое интересное. Очень скоро в истории оказываются замешаны все жители городка: мать-одиночка Светлана, хозяин ломбарда Альберт, тату-мастер Лёля, полицейский Басов, его дочь-блогерка Милена, а также столичные бандиты. |
|