Episode 6 (2012)
← الرجوع إلى الحلقة
الترجمات 48
الألمانية (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Entfremdung |
|
Overview |
Als Isobels freundliche Geste nach hinten losgeht, kochen die Emotionen hoch. Bransons Entscheidungen werden infrage gestellt. Bates‘ Hoffnung auf Freiheit schwindet. |
|
الألمانية (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Als Isobels freundliche Geste nach hinten losgeht, kochen die Emotionen hoch. Bransons Entscheidungen werden infrage gestellt. Bates‘ Hoffnung auf Freiheit schwindet. |
|
الألمانية (de-CH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Als Isobels freundliche Geste nach hinten losgeht, kochen die Emotionen hoch. Bransons Entscheidungen werden infrage gestellt. Bates‘ Hoffnung auf Freiheit schwindet. |
|
الأوكرانية (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio Seis |
|
Overview |
El noble gesto de Isobel fracasa y los ánimos se exaltan. Se ponen en tela de juicio las decisiones de Branson, pero Mary le defiende. La relación de Robert y Cora se resiente; ¿podrá Violet hacerles cambiar de opinión? Cuando la posibilidad de salir libre se desvanece, Bates adopta medidas extremas. |
|
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
الإنجليزية (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Tempers are left on edge after a kind gesture by Isobel backfires. Mary attempts to fight Branson's corner after his decisions are put under scrutiny. Robert and Cora's relationship feels the strain and Violet attempts to make them see things differently. Some extreme measures are taken by Bates. |
|
الإندونيسية (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Kemarahan berkobar saat kebaikan hati Isobel menjadi bumerang. Keputusan-keputusan Branson dipertanyakan. Peluang Bates untuk bebas mulai pupus. |
|
الإيطالية (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
Le buone intenzioni di Isobel le si ritorcono contro con pessimi risultati. Le decisioni di Branson vengono contestate, ma in sua difesa interviene Mary. La relazione tra Robert e Cora è in crisi, riuscirà Violet a riavvicinarli? Vedendo sfumare la possibilità di tornare libero, Bates prende delle decisioni estreme. |
|
البرتغالية (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
Temperamentos estão quase explodindo depois que um gesto amável de Isobel sai pela culatra. |
|
البرتغالية (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
Robert descobre que sua ex-criada Ethel está trabalhando na casa de Isobel e teme que isso manche a reputação da família. Lady Edith está com um futuro promissor e ousado pela frente como jornalista. |
|
البلغارية (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
البولندية (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 6 |
|
Overview |
Miły gest Isobel wywołuje kłótnie i kontrowersje. Robert sprzeciwia się decyzjom Bransona. Wizja wolności oddala się od Batesa. |
|
التايلاندية (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
ความหวังดีของอิโซเบลกลับทำให้บรรยากาศยิ่งตึงเครียด ขณะที่การตัดสินใจของแบรนสันโดนวิพากษ์วิจารณ์ ส่วนโอกาสได้รับอิสรภาพของเบทส์อาจหลุดลอยไป |
|
التركية (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
Isobel'in nazik jesti geri tepince gerginlik artar. Branson'ın kararları irdelenir. Bates'in özgürlük şansı zayıflar. |
|
التشيكية (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
Downtonské sídlo trpí rozkolem v rodině Crawleyových. Lady Cora viní sira Roberta ze smrti jejich nejmladší dcery Sybil po porodu, protože dal na slovo doktora s titulem místo rodinného doktora ze vsi Clarksona. Lady Isobel by chtěla Coru vyvést z trudných myšlenek a pozvat ji na oběd. Jak se ale s výzvou připravit důstojné pohoštění popasuje její nová služebná a kuchařka v jedné osobě Ethel? Matthew naráží na zatvrzelý odpor Roberta při snaze prosadit změny v hospodaření, jež by měly pomoci panství přežít výzvy nové doby, která s sebou přinesla dramatické proměny v ekonomice a podnikání. John Bates se ve vězení ocitá v situaci, kdy je zahnán do kouta a musí bojovat za zachování naděje na svou svobodu. |
|
الجورجية (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
الدنماركية (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
Downton er blevet ramt af en tragedie. Sybil er død i barselssengen efter at have født en lille pige. Dødsfaldet driver en kile ind mellem Robert og Cora, der mener, at hendes mand er skyld i deres datters død. Samtidig bliver det klart, at mrs. Bartlett ikke vil vidne til Bates' fordel. Det får den morddømte kammertjener til at tage drastiske metoder i brug. |
|
الروسية (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
После смерти дочери Кора и Роберт постоянно ссорятся. Вдовствующая графиня принимает меры, чтобы не дать их браку распасться. Женщины не против того, что Этэль вновь работает в доме и даже готовит. Все возражения графа Грэнтэма они игнорируют. Эдит по-настоящему увлеклась мыслью вести собственную постоянную колонку. Анна смогла направить следствие по нужному маршруту, и невиновного Бейтса скоро освободят. Бренсон собирается крестить дочку, названную в честь матери, в католической церкви. |
|
الرومانية (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
الرومانية (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
السلوفاكية (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
السويدية (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
Upprörda känslor uppstår när Isobels vänliga gest slår fel. Bransons beslut granskas under lupp, och Bates chans att bli frisläppt blir allt mindre. |
|
الصربية (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 6 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
1920 年秋天,Branson 决定为他的女儿取名为 Sybil,希望让她受天主教的洗礼,Robert 对这两件事都坚决反对。Mary 和其他人都赞同 Branson 的决定。为了修复 Cora 和 Robert 的婚姻,老伯爵夫人施加压力让 Clarkson 医生收回他的诊断,让他说 Sybil 有很小的机会能存活,Cora 原谅了 Robert。Anna 发现了能证明 Bates 无罪的证据,但是另一个囚犯威胁到了他的自由。在 Bates 威胁了他的狱友后,律师 Murray 能让 Bates 被释放了。Daisy 对 Alfred 很关注 Ivy 感到烦恼。在 Mrs Patmore 的帮助下,Ethel 为 Crawley 家的女人们准备了一场午餐会。Robert 很愤怒,Isobel 竟然让一个前妓女为他的家人准备午餐。Cora 和女人们忽略了的他抗议。 |
|
الصينية (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
伊莎貝爾的友好舉動造成了反效果。布蘭森的決定受到嚴格審視。貝茲獲得自由的機會開始流逝。 |
|
الصينية (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
伊莎贝尔的友好姿态反而引发了争吵。布兰森的决定受到了严密监视。贝茨失去了获得自由的机会。 |
|
العبرية (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
הרוחות סוערות לאחר שהמחווה של איזובל מתקבלת בביטול. מארי מנסה להילחם בברנסון לאחר שהחלטותיו עוברות בדיקה. היחסים בין קורה ורוברט עולים על שרטון וויולט מנסה לתווך ביניהם. בינתיים, בייטס נוקט באמצעים קיצוניים. |
|
العربية (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
يزداد الشجار حيث تتم استثارة ضيف "إيزوبيل" اللطيف. يتم التدقيق في قرارات "برانسون". تبدأ فرصة "بيتس" في الحرية في الانفلات. |
|
العربية (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
يزداد الشجار حيث تتم استثارة ضيف "إيزوبيل" اللطيف. يتم التدقيق في قرارات "برانسون". تبدأ فرصة "بيتس" في الحرية في الانفلات. |
|
الفرنسية (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'insoutenable chagrin |
|
Overview |
Juillet 1920. À la suite de la mort de Sybil, Cora ne veut plus que Robert l'approche, le tenant pour responsable de la décision prise. Violet va alors mettre le Dr Clarkson dans une position délicate afin de les aider dans leur couple. Tom veut que sa fille soit baptisée dans la foi catholique, mais Robert s'oppose à cela. Cependant, Mary, qui ne veut plus le laisser tout diriger à sa façon, prend la défense de Tom. |
|
الفرنسية (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
Les tempéraments s'enflamment quand un geste d'Isabelle tourne mal, les décisions de Branson sont scrutées, et l'espoir de liberté de Bates commence à lui échapper. |
|
الفنلندية (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
Isobelin ystävällinen ele kostautuu ja kuohuttaa tunteita. Bransonin tekemiä päätöksiä syynätään. Batesin mahdollisuudet vapauteen alkavat heikentyä. |
|
الفييتنامية (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Mọi chuyện trở nên căng thẳng khi cử chỉ tốt bụng của bà Isobel phản tác dụng. Những quyết định Branson đưa ra bị xét nét. Cơ hội tự do của ông Bates dần mong manh. |
|
الكورية (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
후회 |
|
Overview |
이소벨의 친절한 제스처가 역효과를 내면서 긴장이 고조된다. 브랜슨의 결정은 시험대에 오른다. 베이츠가 자유를 얻을 가능성은 멀어져 간다. |
|
الليتوانية (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
الملايو (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Tanda kebaikan Isobel berkesudahan sebaliknya dan menimbulkan kemarahan. Keputusan Branson diteliti. Peluang Bates untuk bebas mula menipis. |
|
الملايو (ms-SG) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Tanda kebaikan Isobel berkesudahan sebaliknya dan menimbulkan kemarahan. Keputusan Branson diteliti. Peluang Bates untuk bebas mula menipis. |
|
النرويجية (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Isobel prøver å være snill, men det får et negativt utfall. Bransons avgjørelser kommer under lupen, og Bates’ utsikter til frihet ser ut til å glippe. |
|
النرويجية (نينورسك) (nn-NN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Isobel prøver å være snill, men det får et negativt utfall. Bransons avgjørelser kommer under lupen, og Bates’ utsikter til frihet ser ut til å glippe. |
|
الهندية (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
जब इसोबेल का अच्छा बर्ताव उल्टा पड़ जाता है तब उसे गुस्सा आता है. ब्रैनसन के फ़ैसलों की जांच की जाती है. बेट्स की आज़ादी का मौका फिसलता दिखता है. |
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
Elszabadulnak az indulatok, mikor Isobel kedves gesztusa balul üt ki. Branson döntését alaposan górcső alá veszik. Bates esélye a szabadságra egyre halványulni látszik. |
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
Isobels vriendelijke gebaar heeft een averechtse uitwerking en de humeuren raken geprikkeld. |
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
De irritatie loopt op als Isobels gebaar averechts uitpakt. Bransons beslissingen worden onder een vergrootglas gehouden, terwijl Bates' kans op vrijheid in gevaar komt. |
|
اليابانية (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
追憶の日々 |
|
Overview |
シビルの葬儀が終わり悲嘆に暮れるコーラを慰めようと、イザベルは昼食会を開く。エセルの料理でもてなされると知ったロバートは家族を連れ帰ろうとするが全員に拒まれ、コーラとの間の溝は一層深まってしまう。二人の仲を案じたバイオレットは、クラークソンに「シビルが助かる見込みはなかった」と話すよう頼む。一方、同房の囚人に釈放を妨害されていたベイツは、証人に真実を証言させることに成功し…。 |
|
اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
Τα πνεύματα οξύνονται όταν η ευγενική κίνηση της Ίζομπελ γυρίζει μπούμερανγκ. Οι αποφάσεις του Μπράνσον ελέγχονται. Η ευκαιρία του Μπέιτς για ελευθερία απομακρύνεται. |
|
بوكمول , النروجية; بوكمول النرويجية (nb-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Isobel prøver å være snill, men det får et negativt utfall. Bransons avgjørelser kommer under lupen, og Bates’ utsikter til frihet ser ut til å glippe. |
|